Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2371 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κρεμόω
Adler number: kappa,2371
Translated headword: I shall hang, I will hang
Vetting Status: high
Translation:
[κρεμόω means the same as] κρεμάσω . "To hang up the shield".[1] Standing for 'to be at peace';[2] for in peacetime shields are hung up.[3]
Greek Original:
Κρεμόω: κρεμάσω. κρεμάσαι τὴν ἀσπίδα. ἀντὶ τοῦ εἰρηνεῦσαι: ἐν γὰρ εἰρήνῃ κρέμανται αἱ ἀσπίδες.
Notes:
The headword, κρεμόω , is the Homeric future of κρεμάννυμι (e.g. Iliad 7.83); classical Attic normally uses the contracted form κρεμῶ , the Koine the sigmatic κρεμάσω (the Suda's gloss here). See LSJ entry at web address 1.
[1] Aristophanes, Acharnians 58; but the mss. of Aristophanes have plural τὰς ἀσπίδας , "the shields", which suits the context better.
[2] This phrase is not found in the surviving scholia to Acharnians 58.
[3] Shields and spears were hung on walls when not in use; a hung-up shield is likewise a symbol of peace at Acharnians 279.
References:
Dunbar, Nan. Aristophanes: Birds. Oxford: Oxford University Press, 1995. 301-2 (on line 436).
Olson, S. Douglas. Aristophanes: Acharnians. Oxford: Oxford University Press, 2002. 88 (on lines 56-8).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; imagery; military affairs
Translated by: Alan Sommerstein on 16 July 2003@05:36:46.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 16 July 2003@05:58:14.
David Whitehead (tweaking) on 17 March 2013@08:23:00.
Catharine Roth (supplemented note) on 11 September 2013@23:53:55.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search