Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2320 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κραναῶν
Adler number: kappa,2320
Translated headword: of the rugged ones, of the Kranaoi
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] of the Athenians, because [the land] is rough and with poor soil; or from a king Kranaos.[1]
Also [sc. attested is the phrase] "of rugged stones", [meaning] of rough ones.[2]
Aristophanes [writes]: "and are you then looking for a city greater than that of the rugged ones?"[3]
"And the rugged stinging-nettles".[4]
Greek Original:
Κραναῶν: τῶν Ἀθηναίων, διὰ τὸ τραχὺ καὶ λεπτόγειον, ἢ ἀπὸ Κραναοῦ βασιλέως. καὶ Κραναῶν πετρῶν, τῶν τραχέων. Ἀριστοφάνης: ἔπειτα μείζω τῶν κραναῶν ζητεῖς πόλιν; καὶ τὰς κραναὰς ἀκαλήφας.
Notes:
[1] From the scholia to Aristophanes, Birds 123, where the genitive plural headword appears (city of the rugged ones); cf. n.3 below. "Rugged" was used to refer to several cities, including Ithaca (in Homer) and Athens (LSJ s.v. κραναός ) --- typically describing the city itself, and not its inhabitants as here. The reference was translated into a mythical Kranaos as progenitor of Attica, as in Aeschylus, Eumenides 1011, "Children of Kranaos".
[2] Quotation unidentifiable. (But Nonnus, Dionysiaca 22.20, 45.308 has the formula "the rocky stone [κραναὴ πέτρη ] swelled, disgorging wine".)
[3] Aristophanes, Birds 123; i.e. Athens.
[4] From alpha 788, q.v.
Keywords: aetiology; agriculture; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; imagery; poetry; tragedy
Translated by: Nick Nicholas on 9 March 2009@01:00:02.
Vetted by:
Catharine Roth (added keywords) on 9 March 2009@02:00:47.
David Whitehead (x-ref; more keywords; tweaks and cosmetics) on 9 March 2009@04:21:57.
David Whitehead (more keywords) on 17 March 2013@05:26:01.
David Whitehead (coding etc.) on 2 May 2016@07:36:02.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search