Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2198 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kou/fh gh= tou=ton kalu/ptoi
Adler number: kappa,2198
Translated headword: may light earth cover him, may the earth covering him be light
Vetting Status: high
Translation:
Meaning hanging [sc. in space].[1]
Earth is called "lighter than earth," not being light in a plain sense; and fire [is called] "heavier than fire," not being heavy in a plain sense; but that which rises of its own accord to a higher place is "light." For earth is called "light" because of being relatively portable and easy to lift; and that fire [is called] "heavy" which follows[2] downwards with relative ease. And these things are said by analogy, but not in a proper sense.[3]
Greek Original:
*kou/fh gh= tou=ton kalu/ptoi: a)nti\ tou= mete/wros. le/getai de\ gh= gh=s koufote/ra, ou)k ou)=sa a(plw=s kou/fh: kai\ pu=r puro\s baru/teron, ou)k e)/stin a(plw=s baru/: kou=fon de/ e)sti to\ e)c e(autou= fero/menon ei)s to\n a)/nw to/pon. le/getai ga\r kou/fh gh= tw=| eu)bastaktote/ra ei)=nai kai\ r(a=|on a)nabiba/zesqai: kai\ to\ pu=r baru\ to\ r(a=|on ka/tw e(po/menon. kai\ le/gontai tau=ta kaq' o(moio/thta, a)ll' ou) kuri/ws.
Notes:
The headword phrase is otherwise unattested in this precise form, but for other versions in Attic tragedy and elsewhere see LSJ s.v. kou=fos, I.4.a; add Epistle 33.8 of the Emperor Julian. In Modern Greek they say 'as ei/nai elafru/ to xw/ma pou ton skepa/zei', with the same meaning. Manuscripts of the Suda have the subjunctive kalu/pth| or the indicative kalu/ptei; the editio princeps of Chalcocondyles (1499) has the optative kalu/ptoi.
[1] Anaximander reportedly said that the earth was unsupported in space (mete/wros) and moved around the middle of the cosmos (Aristotle, On the heaven B 13.295b 10). But if this is what the glossator has in mind, it is not particularly relevant to the headword phrase.
[2] In Alexander (see next note), spw/menon: "is drawn".
[3] Abridgement of Alexander of Aphrodisias, Commentary on Aristotle's Topica 275.8-12 Wallies.
Keywords: daily life; definition; imagery; philosophy; science and technology; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 14 February 2009@22:35:02.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; another keyword) on 15 February 2009@04:26:22.
Catharine Roth (augmented note with information from Nick Nicholas) on 15 February 2009@19:08:27.
Catharine Roth (added new note 1, tweaked translation, added keyword) on 15 February 2009@19:28:05.
David Whitehead on 14 March 2013@04:52:26.
Catharine Roth (my typo) on 19 May 2015@01:05:37.
David Whitehead (coding) on 2 May 2016@05:52:12.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search