Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,165 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *kakopine/staton
Adler number: kappa,165
Translated headword: filthiest, most filthy, very filthy
Vetting Status: high
Translation:
The [term] "filthy" [pi/non] is applied sometimes to the appearance, sometimes to character. In the latter case it therefore signified someone malicious. Meaning a piece of flattery, a nuisance, filthiest, foul. For "filthy" (pinw=des) [means] disingenuous in opinion, and not frank,[1] sometimes thinking one thing and sometimes another.[2] "He leads me by force as if he were driving a strong man; he does not know that he is taking a corpse or a wisp of smoke, a mere ghost. For surely he would not have captured me if I were strong -- nor even in the state I am in now, except by a trick. Now I have been tricked, wretch that I am. What should I do?"[3]
Greek Original:
*kakopine/staton: to\ pi/non pote\ me\n e)pi\ th=s i)de/as, pote\ de\ e)pi\ tou= h)/qous lamba/netai. e)ntau=qa ou)=n to\n kakoh/qh shmai/nei. a)nti\ tou= kola/keuma, tri/mma, kakopine/staton, r(uparo/n. pinw=des ga\r a)do/kimon th=| gnw/mh|, kai\ ou) kaqaro/n, a)/llote a)/lla now=n. w(s a)/ndr' e(lw\n i)sxuro\n e)k bi/as m' a)/gei: ou)k oi)=den ai)/rwn nekro\n h)\ kapnou= skia/n, ei)/dwlon a)/llws: ou) ga\r a)\n sqe/nonta/ ge ei(=le/ m': e)pei\ ou)d' a)\n e)/xont', ei) mh\ do/lw|. nu=n d' h)pa/thmai du/smoros: ti/ xrh\ poiei=n;
Notes:
[1] The word translated as "frank" here is kaqaro/n which often means "clean" or "pure". Clearly in the context "clean" and "filthy" refer to the honesty and integrity (or lack thereof) of one's speech.
[2] The first part of this entry is taken from a scholium to Sophocles, Ajax 381 (where the headword appears: web address 1 below).
[3] Sophocles, Philoctetes 945-949 (web address 2 below); cf. kappa 346. The quoted lines do not contain the headword, so the reason for their inclusion in this entry is not obvious. However, the line in Ajax on which the scholium was written (above) sees Ajax calling Odysseus the "filthiest (kakopine/staton) sneak in the army"; and it is Odysseus who has planned the "trick" by which Philoctetes is taken (referred to in the second passage). So perhaps the second quotation is included to give some context to the sort of disingenuity which constitutes being kakonpine/staton.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; mythology; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 9 March 2008@07:50:48.
Vetted by:
David Whitehead (x-ref; more keywords; tweaks and cosmetics) on 9 March 2008@08:12:14.
David Whitehead on 23 January 2013@07:11:13.
Catharine Roth (tweaked links) on 17 March 2019@01:40:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search