Suda On Line menu Search

Search results for kappa,1128 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Καττύει
Adler number: kappa,1128
Translated headword: stitches together
Vetting Status: high
[Meaning he/she/it] prepares.
[Meaning he/she/it] sews together, stitches together.[1]
"And they said that Baram was stitching together a war with forty thousand."[2]
For καττύω [means] I sew tricks.[3]
Greek Original:
Καττύει: εὐτρεπίζει. συρράπτει, κασσύει. τὸν δὲ Βαρὰμ τεσσαράκοντα χιλιάσι καττύειν τὸν πόλεμον ἔλεγον. Καττύω γὰρ τὸ δόλους ῥάπτω.
The headword verb must be quoted from somewhere (other than the quotation given below, which includes the corresponding infinitive).
[1] The Attic verb καττύει is repeated, as the second of this pair of synonyms, in its common (koine) form κασσύει . The full gloss "sews together, stitches together" also occurs in Photius and the Lexica Segueriana; the former repeats καττύει as καττύει , the latter as κασσύει .
[2] Theophylact Simocatta, Histories 5.9.4; the Suda leaves out the word ὁπλιτικοῦ , "(forty thousand) armed men". Baram was a Persian general who fought the Byzantines during the reign of Maurice (see also kappa 2025). Ms V reads Ἀβραὰμ : cf. eta 447.
[3] After the metaphorical use of the verb in Aristophanes, Knights 314; see kappa 1127, and cf. kappa 1129.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; imagery; military affairs
Translated by: Nick Nicholas on 13 October 2008@11:43:11.
Vetted by:
Catharine Roth (expanded notes, added keywords, set status) on 13 October 2008@21:31:53.
David Whitehead (another x-ref; tweaks and cosmetics) on 14 October 2008@03:07:43.
David Whitehead (tweaking) on 11 February 2013@08:13:06.
Catharine Roth (coding) on 20 November 2014@00:01:15.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search