Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1046 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κατηκόντισε
Adler number: kappa,1046
Translated headword: shot down
Vetting Status: high
Translation:
"The soul of Lysias [he] shot down."
Greek Original:
Κατηκόντισε: τῆς Λυσίου ψυχῆς κατηκόντισεν.
Notes:
The headword is presumably extracted from the quotation given.
The verb κατακοντίζω , literally I shoot down with a javelin, is more often used with an accusative (see kappa 584 and kappa 585), but here it takes a genitive.
The phrase 'the soul of Lysias' occurs -- in the genitive case, as here: τῆς Λυσίου ψυχῆς -- in Dionysius of Halicarnassus, Lysias 11, referring to the genius of the Attic orator Lysias (lambda 858). But since Dionysius is admiring it, not shooting it down, the present quotation cannot come from there, and the verbal echo is accidental.
Instead we must look much later. Adler suggested an attribution to Symeon Metaphrastes (10th. cent.), but in fact the phrase as a whole occurs in a Byzantine hymn (Analecta hymnica graeca, Canones Decembris 13.20.7, lines 27-29): τῷ σταυρῷ εὐστοχώτατα τῆς ματαιόφρονος τοῦ Λυσίου ψυχῆς κατηκόντισεν .
Keywords: biography; Christianity; dialects, grammar, and etymology; imagery; military affairs; religion; rhetoric
Translated by: Alexandra Trachsel on 17 February 2009@05:45:07.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics) on 17 February 2009@21:48:06.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 18 February 2009@03:36:47.
Catharine Roth (typo) on 18 February 2009@14:46:05.
David Whitehead (expanded note, for clarity; tweaks and cosmetics) on 23 March 2011@11:39:00.
David Whitehead on 10 February 2013@09:32:15.
Catharine Roth (coding, cosmetics) on 9 January 2015@00:44:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search