Suda On Line menu Search

Search results for kappa,1037 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κατειρωνεύεται
Adler number: kappa,1037
Translated headword: uses irony [toward]
Vetting Status: high
[Used] with a genitive.[1] [Meaning he/she/it] acts arrogantly, pretends.[2]
"Exaggerating his own [power] and using irony toward the ignorance of the inexperienced [...]."[3]
And elsewhere: "for Chosroes seemed to be using irony to resist Mauricius."[4]
Greek Original:
Κατειρωνεύεται: γενικῇ. μεγαλοφρονεῖ, ὑποκρίνεται. τὰ οἰκεῖα ἐξαίρων καὶ κατειρωνευόμενος τῆς τῶν ἀπείρων ἀγνοίας. καὶ αὖθις: ἐδόκει γὰρ κατειρωνευόμενος ὁ Χοσρόης ἀντέχεσθαι Μαυρικίου.
The headword is third person singular, present indicative, of κατειρωνεύομαι . It must be quoted from somewhere (other than the quotations which follow, which both have the present participle).
[1] Also in the Syntacticum Laurentianum and Syntacticum Gudianum.
[2] Same or similar glossing in other lexica; see the references at Photius kappa422 Theodoridis.
[3] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as Josephus, Jewish War 4.127 (web address 1), concerning John of Gischala. See on this Theodoridis' Photius edition, vol.II p.LXXXV.
[4] Theophylact Simocatta, Histories 8.15.7. On the Persian king Chosroes (Khosrau), see chi 418.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history
Translated by: Catharine Roth on 22 September 2008@00:52:30.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 22 September 2008@03:03:56.
David Whitehead (expanded note 3) on 11 October 2011@05:10:34.
Catharine Roth (upgraded link) on 12 October 2011@01:09:04.
David Whitehead (tweaking) on 10 February 2013@08:52:07.
Catharine Roth (coding) on 10 February 2013@23:08:26.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search