Suda On Line menu Search

Search results for iota,711 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἰσχάς
Adler number: iota,711
Translated headword: dried fig
Vetting Status: high
[sc. So called by] being something withered; since, before meat-eating had been given to the Athenians, they used the dried fig [sc. for food]. Or since it goes this far: for first the olunthos [winter-fig], then the phelex, then the suka [fig], then the iskhas [dried fig], which makes the growth hold [ἴσχειν ].[1]
They used to call all sweet fruits iskhades. Aristophanes in Wealth [writes]: "stand up to grab some of the dried figs."[2]
"Whose rich cheese you will pluck and dry fig."[3]
And Aristophanes [writes]: "he gaped as if hindering dried figs." Just as, he is saying, those who eat dried figs eat them without hindrance and boisterously, in the same manner the demos, when they sit on the Pnyx, condemn and confiscate.[4]
Greek Original:
Ἰσχάς: ἰσχνάς τις οὖσα: ἐπειδή, πρὶν ἢ δοθῆναι τὴν κρεωφαγίαν τοῖς Ἀθηναίοις, ἐχρῶντο τῇ ἰσχάδι. ἢ ἐπειδὴ μέχρι τούτου προβαίνει: πρῶτον γὰρ ὄλυνθος, εἶτα φίληξ, εἶτα σῦκα, εἶτα ἰσχάς, ἴσχειν ποιοῦσα τὴν αὔξησιν. πάντα δὲ τὰ τραγήματα ἰσχάδας ἐκάλουν. Ἀριστοφάνης Πλούτῳ: ἀνίσταθ' ὡς ἁρπασόμενος τῶν ἰσχάδων. οὗ καὶ πίονα τυρὸν δρέψεσθε καὶ αὔην ἰσχάδα. καὶ Ἀριστοφάνης: κέχηνεν ὥσπερ ἐμποδίζων ἰσχάδας. ὥσπερ, φησίν, οἱ τὰς ἰσχάδας ἐσθίοντες ἀνεμποδίστως καὶ λάβρως αὐτὰς ἐσθίουσι, τὸν αὐτὸν τρόπον καὶ ὁ δῆμος, ἐπειδὰν ἐν τῇ Πνυκὶ καθεσθῇ, κατακρίνει καὶ δημεύει.
[1] Similar glosses in other lexica. For the various kinds of fig and the process of caprification, see omicron 223, sigma 1328, phi 263, phi 264, psi 71, alpha 2308, epsilon 2993.
[2] Aristophanes, Wealth [Plutus] 798, with scholion.
[3] Greek Anthology 6.303.3-4 (Ariston); cf. alpha 3303, sigma 1700.
[4] Aristophanes, Knights 755 with, scholion. See also LSJ s.v. ἐμποδίζω . For the Pnyx hill, where the citizen assembly met, see pi 1835, pi 1836, pi 1837.
Keywords: aetiology; agriculture; botany; chronology; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; food; geography; imagery; poetry; politics
Translated by: Catharine Roth on 8 May 2006@01:53:51.
Vetted by:
David Whitehead (augmented n.4 and keywords; cosmetics) on 8 May 2006@03:16:59.
David Whitehead (my typo) on 8 May 2006@05:36:55.
Catharine Roth (added cross-references) on 8 May 2006@12:28:57.
Catharine Roth (changed spelling of phelex, comparing phi 263 and 264, also other lexica cited in Adler's apparatus) on 8 May 2006@12:39:32.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 16 January 2013@05:01:34.
Catharine Roth (tweaked note) on 21 February 2019@20:39:09.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search