Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsiloniota,267 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Εἰσήρρησεν
Adler number: epsiloniota,267
Translated headword: went into
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] made an entry with bad results.[1]
Aristophanes [writes]: "for ever since he wnt into the house for disaster." Meaning went in, rushed in, on the basis that [Kleon] had proceeded with force and shamelessly for the city.[2]
And elsewhere: "having taken the first place he entered there for misfortune."[3]
It is also written εἰσέφρησε ["he admitted"], as the expression indicates rushing upon. It also means to enter with destruction.[4]
And Simocatta [writes]: "a report came to the inhabitants of the neighboring city that the city had been taken."[5]
Also [sc. attested is the participle] εἰσεφθαρμένου ["having entered with bad results, having come to disaster"], meaning having rushed in for outrage and destruction. "As no small contingent of them had come to disaster, along with which some also of the civilians shared in the disease."[6]
Greek Original:
Εἰσήρρησεν: εἰσεφθάρη. Ἀριστοφάνης: ἀφ' οὗ γὰρ εἰσήρρησεν εἰς τὴν οἰκίαν. ἀντὶ τοῦ εἰσῆλθεν, εἰσεπήδησεν. ὡς βίᾳ καὶ ἀναιδῶς αὐτοῦ τῇ πολιτείᾳ προσελθόντος. καὶ αὖθις: ὁ δὲ προτερήσας εἰσήρρησεν αὐτόθι. γράφεται δὲ καὶ εἰσέφρησε, δηλούσης τῆς λέξεως τὸ ἐπιπηδῆσαι. σημαίνει δὲ καὶ τὸ μετὰ φθορᾶς εἰσελθεῖν. καὶ Σιμόκατος: λόγος εἰσήρρησε τοῖς τὴν γείτονα πόλιν οἰκοῦσιν, ὡς ἥλω ἡ πόλις. καὶ Εἰσεφθαρμένου, ἀντὶ τοῦ εἰσπηδήσαντος ἐπὶ λύμῃ καὶ καταφθορᾷ. εἰσεφθαρμένου δὲ αὐτοῖς οὐκ ὀλίγου συντάγματος, ᾧ τινες καὶ τοῦ πολιτικοῦ συνενόσουν.
Notes:
For the verb here (presumably extracted from the quotation given) cf. alpha 2434, eta 509.
[1] Same glossing in other lexica.
[2] Aristophanes, Knights 4 (web address 1), with material from the scholia there (resuming at 'It is also written..').
[3] Menander Protector fr. 18.6 Blockley.
[4] For εἰσέφρησα see epsiloniota 254.
[5] Theophylact Simocatta, Histories 5.6.8.
[6] Quotation not identified by Adler, but TLG searching shows it to be Josephus, Jewish War 4.85.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; medicine; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 11 August 2005@00:20:57.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked tr; augmented notes and keywords; cosmetics) on 11 August 2005@03:14:09.
David Whitehead (expanded n.1) on 12 August 2005@01:56:28.
David Whitehead (augmented notes and keyword; tweaks and cosmetics) on 21 March 2011@05:55:40.
David Whitehead (updated a ref) on 3 January 2012@06:04:47.
Catharine Roth (upgraded link) on 3 January 2012@14:23:48.
David Whitehead on 4 January 2012@03:09:45.
David Whitehead (cosmetics) on 27 November 2012@06:57:07.
Catharine Roth (coding) on 30 November 2012@00:55:20.
David Whitehead (note tweak) on 22 April 2016@05:39:09.
Catharine Roth (moved a cross-reference) on 28 April 2018@01:21:09.
Catharine Roth on 28 April 2018@01:22:25.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search