Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,3193 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)espo/dei ka)pe/triben
Adler number: epsilon,3193
Translated headword: was crushing and was smashing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was filling with dust, was covering with ash,[1] was smashing together.
Greek Original:
*)espo/dei ka)pe/triben: koniortou= e)plh/rou, e)spo/dou, sune/triben.
Notes:
The headword phrase is an abridgment of the last part of Aristophanes, Clouds 1376 (web address 1), with comments from the scholia. The original reads ka)spo/dei ka)/pnige ka)pe/triben ("and he was crushing and was choking and was smashing [me].") Some mss of Aristophanes (followed by some modern editors, e.g. Dover) prefer ka)pe/qliben ('was squashing') for the last word.
[1] The glosses here suggest that the commentator(s) saw an etymological connection between the noun spodo/s ('ash', 'dust': sigma 955) and the first verb in the headword phrase, the imperfect indicative active third person singular of spode/w (sigma 954). LSJ (s.v. spode/w: web address 2) is skeptical.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry
Translated by: William Hutton on 23 January 2008@06:55:09.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; another keyword; typo and other cosmetics) on 23 January 2008@07:07:12.
David Whitehead (cosmetics) on 31 October 2012@09:20:43.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search