Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,3193 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐσπόδει κἀπέτριβεν
Adler number: epsilon,3193
Translated headword: was crushing and was smashing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] was filling with dust, was covering with ash,[1] was smashing together.
Greek Original:
Ἐσπόδει κἀπέτριβεν: κονιορτοῦ ἐπλήρου, ἐσπόδου, συνέτριβεν.
Notes:
The headword phrase is an abridgment of the last part of Aristophanes, Clouds 1376 (web address 1), with comments from the scholia. The original reads κἀσπόδει κἄπνιγε κἀπέτριβεν ("and he was crushing and was choking and was smashing [me].") Some mss of Aristophanes (followed by some modern editors, e.g. Dover) prefer κἀπέθλιβεν ('was squashing') for the last word.
[1] The glosses here suggest that the commentator(s) saw an etymological connection between the noun σποδός ('ash', 'dust': sigma 955) and the first verb in the headword phrase, the imperfect indicative active third person singular of σποδέω (sigma 954). LSJ (s.v. σποδέω : web address 2) is skeptical.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry
Translated by: William Hutton on 23 January 2008@06:55:09.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; another keyword; typo and other cosmetics) on 23 January 2008@07:07:12.
David Whitehead (cosmetics) on 31 October 2012@09:20:43.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search