Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2731 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Epitripsai
Adler number: epsilon,2731
Translated headword: to crush, to wear out
Vetting Status: high
Translation:
[Used] with an accusative. [Meaning] to destroy.
Also [sc. attested is] 'wearings-out', [meaning] wearings-away.[1]
Greek Original:
Epitripsai: aitiatikêi. apolesai. kai Epitripseis, suntripseis.
Notes:
The headword is aorist active infinitive of the verb e)pitri/bw. It has the same glossing in other lexica, and must be quoted from somewhere -- perhaps Aristophanes, Birds 96. For the gloss cf. the second part of epsilon 2727.
[1] This addendum to the entry explains Psalm 92.3 LXX; see also tau 1043, giving the phrase of Theodoret's out of which the present term (femimine accusative plural) is extracted. Hesychius s.v. e)pitri/yeis completes the explanation with another term, suntele/seis ("completions"), which may not render the psalmist's exact meaning. See for instance Origen, Fragmenta in Psalmos 92.3-4 for an explanation: the church is carried away by the rivers as the eroded earth.
Keywords: Christianity; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; imagery; religion
Translated by: Alexandra Trachsel on 26 February 2008@20:28:02.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics; augmented notes and keywords) on 27 February 2008@06:03:20.
David Whitehead on 22 October 2012@06:14:03.
David Whitehead (coding) on 2 February 2016@08:03:57.
Catharine Roth (tweaked betacode) on 7 November 2017@22:58:32.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search