Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2718 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐπιτωθάζων
Adler number: epsilon,2718
Translated headword: mocking, teasing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he] reviling,[1] or attacking, or scorning, or jeering.
Greek Original:
Ἐπιτωθάζων: ἐπιλοιδορούμενος, ἢ ἐπεμβαίνων, ἢ καυχώμενος, ἢ χλευάζων.
Notes:
The headword is present active participle, masculine nominative singular, of the compound verb ἐπιτωθάζω ; cf. generally tau 855. It has the same glossing not only in Photius and other lexica but also in the scholia to [Plato], Axiochos 364C, from where it is evidently quoted.
Otherwise, except in a letter attributed to Hippocrates (Epistles 17 line 91), it is attested only from the second century CE onwards -- with a particular concentration in Appian -- and is more common in late Antiquity and the Byzantine period.
[1] This is again an uncommon verb. Its only putative attestation, before the Byzantine period (Josephus Genesius, Basileia 3.9.20: tenth century CE) is a conjecture by Casaubon in a passage in Polybius for ἀπολοιδορέω , which does not appear elsewhere either (Polybius 15.33.4).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; philosophy; rhetoric
Translated by: Alexandra Trachsel on 2 February 2008@23:04:06.
Vetted by:
David Whitehead (augmented and rearranged notes; modified keywords; cosmetics) on 3 February 2008@05:16:47.
David Whitehead on 22 October 2012@05:24:01.
David Whitehead (note tweaks and cosmetics) on 2 February 2016@07:28:50.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search