Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2024 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epegra/fou
Adler number: epsilon,2024
Translated headword: you were enlisted under, you had (something) inscribed upon
Vetting Status: high
Translation:
Meaning you sketched [it]. Aristophanes [writes]: "for you were enlisted under the great Gorgon".[1] Also [sc. attested is] e)pegra/yato ["[he/she/it] was enlisted under"],[2] meaning went on a list, voted, established.[3] The metaphor [comes] from the metics, signing up prostatai for themselves.[4]
Greek Original:
*)epegra/fou: a)nti\ tou= e)zwgra/feis. *)aristofa/nhs: kai\ ga\r su\ mega/lhn e)pegra/fou th\n *gorgo/na. kai\ *)epegra/yato, a)nti\ tou= a)pegra/yato, e)xeiroto/nhse, kate/sthsen. h( de\ metafora\ a)po\ tw=n metoi/kwn, tou\s prosta/tas prosgrafo/ntwn e(autoi=s.
Notes:
The headword is imperfect indicative middle/passive, second person singular, of e)pigra/fw. For other forms of the same verb see epsilon 2025, epsilon 2026, epsilon 2272, epsilon 2273, epsilon 2274 and further on in this entry.
[1] Aristophanes, Acharnians 1095 (web address 1), with comment from the (uncomprehending) scholia there. The scholia focus on the literal level (Lamachos has had a gorgon inscribed on his shield), while the wordplay (cf. LSJ: web address 2) involves an sense of the verb e)pigra/fomai that in this case is metaphorical: Lamachos [lambda 81] is "enlisted under" the Gorgon (as a symbol of belligerence) the way a metic gets himself enlisted under a prostates. This sense becomes fully explicit in the remainder of the entry; and cf. gamma 392.
[2] Aorist indicative middle/passive, third person singular, of the same verb.
[3] The meanings 'voted', 'established' are more frequently attested for the active forms of the verb. See web address 2.
[4] From the scholia to Aristophanes, Peace 684 (web address 3), where e)pegra/yato occurs. Athens' resident aliens (metics) were required to enroll themselves officially with a citizen patron (prostates). See generally mu 820, nu 166, pi 2809. The usage is metaphorical here in that it is applied to the relationship between the Athenian people and the popular leader Hyperbolos, which was not officially that of patron and client.
Reference:
Whitehead, D. The Ideology of the Athenian Metic. Cambridge, 1977.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: art history; biography; comedy; constitution; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; law; military affairs; mythology; politics
Translated by: David Whitehead on 27 August 2007@08:24:46.
Vetted by:
William Hutton (tweaked translation, expanded notes, added links, bibliography and keywords, set status) on 28 August 2007@07:57:42.
David Whitehead (further x-refs) on 28 August 2007@08:08:46.
David Whitehead on 1 October 2012@08:05:51.
Catharine Roth (tweaked headword translation) on 21 July 2017@01:00:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search