Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2011 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epai/omen e)n *braurw=ni
Adler number: epsilon,2011
Translated headword: we used to bang (on the way) to Brauron
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] we are (sic) intimate with, we used to drive. Brauron [is] a place in Athens.
Greek Original:
*)epai/omen e)n *braurw=ni: sunousia/zomen, h)lau/nomen. *braurw\n de\ to/pos *)aqh/nhsin.
Notes:
(Entry lacking, Adler reports, in mss TF.)
The headword phrase quotes (loosely) Aristophanes, Peace 874, and these are the glosses of scholia on the verb in it. The complete phrase is "Theoria, whom once we used to bang (on the way) to Brauron" (web address 1). See generally J. Henderson, The Maculate Muse (New Haven 1975) 171 #308 on pai/ein (and 162 #260 on e)lau/nein). Implicit here seems to be the idea of sexual licence at or in connection with the Brauronia festival.
For Brauron see beta 521, and generally Robin Osborne, Demos (Cambridge 1985) 154-72.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; geography; imagery; religion
Translated by: Elizabeth Morgan on 7 June 2000@12:44:17.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; recast and augmented note) on 26 March 2001@07:57:13.
Catharine Roth (cosmetics) on 30 November 2003@22:30:45.
David Whitehead (cosmetics on various levels) on 1 December 2003@03:10:25.
David Whitehead on 1 October 2012@07:19:56.
David Whitehead (more tweaking) on 21 January 2016@04:52:20.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search