Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,1452 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐντεθρίωται
Adler number: epsilon,1452
Translated headword: has been figged-up
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] has been prepared. [The term comes] from fig-leaves [θρῖα ].
Or being wrapped-up is called being figged-up from the mixture which is rolled in the leaves of the fig-tree, which are called θρία .[1]
Greek Original:
Ἐντεθρίωται: ἐνεσκεύασται. ἀπὸ τῶν θρίων. ἢ τὸ ἐντετυλίχθαι λέγεται ἐντεθριῶσθαι ἀπὸ τοῦ σκευάσματος, ὃ ἐν τοῖς φύλλοις τῆς συκῆς εἱλεῖται, ἃ λέγεται θρία.
Notes:
Same entry in ps.-Zonaras. The headword is perfect middle-passive of ἐνθριόω , third person singular; it must be quoted from somewhere (but is otherwise unattested).
[1] From a scholion on Aristophanes, Lysistrata 664, where ἐντεθριῶσθαι occurs (web address 1); cf. delta 453. On the dish called θρῖον made "of eggs, milk, lard, flour, honey, cheese, etc., wrapped in fig-leaves," see LSJ s.v. II.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; imagery
Translated by: Catharine Roth on 23 May 2007@22:58:18.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 24 May 2007@03:11:32.
David Whitehead (tweaking) on 29 August 2012@07:53:57.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search