Suda On Line menu Search

Search results for chi,6 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Χαλαζᾷ
Adler number: chi,6
Translated headword: is hailing
Vetting Status: high
i.e. is loose. "If he is hailing in the arse".[1] But this is a disease of animals, which escapes notice while they are living, but becomes apparent when they are dead and cut up. The "hailstone"[2] is mixed up and grown into their flesh. Butchers usually open the mouths of pigs with a peg after slaughter to determine whether they have hailstones.[3] Hailstone is entirely a disease of pigs.
Greek Original:
Χαλαζᾷ: ἤτοι χαλαρός ἐστι. τὸν πρωκτὸν εἰ χαλαζᾷ. νόσημα δέ ἐστι τοῦτο τῶν θρεμμάτων, ὅπερ ζώντων μὲν λανθάνει, ἀποθανόντων δὲ καὶ τεμνομένων φανερὸν γίνεται. ταῖς σαρξὶ δὲ αὐτῶν ἀναμέμικται καὶ ἐμπέφυκεν ἡ χάλαζα. εἰώθασι δὲ οἱ μάγειροι πασσάλῳ τὰ τῶν χοίρων ἀνοίγειν στόματα μετὰ τὴν σφαγὴν καὶ κατανοεῖν, εἰ χαλαζῶσι. χάλαζα δέ ἐστι πάθος πᾶν χοίρων.
The headword verb is extracted from the quotation given.
[1] Aristophanes, Knights 381, with comment from a scholiast there. But its author is probably incorrect in his interpretation of Aristophanes: the passage more probably refers to the disease detailed here, immediately below (so LSJ).
[2] i.e. tubercles or pimples.
[3] Aristotle, History of Animals 603b16-23, reports that these pimples appeared primarily on the underside of the tongue; numerous pimples indicated a watery and loose flesh.
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; medicine; zoology
Translated by: Roger Travis on 22 June 1999@15:37:34.
Vetted by:
Eric Nelson on 29 December 1999@21:26:13.
Eric Nelson on 31 December 1999@21:15:09.
David Whitehead (added keywords; cosmetics) on 23 November 2001@04:10:58.
David Whitehead on 7 November 2013@04:54:45.
Catharine Roth (coding) on 26 November 2014@00:38:13.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search