Suda On Line menu Search

Search results for chi,234 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Χειμὼν
Adler number: chi,234
Translated headword: winter
Vetting Status: high
[χειμών , genitive] χειμῶνος .
Winter is the air above the earth that is frozen because of the departure of the sun.
Homer [says]: "they fled winter".[1] [He is speaking] about the cranes.[2] He is referring not to the winter-time situation, but to the wintry place, Thrace. For they do not leave because the winter has begun, but because it is expected.
Greek Original:
Χειμών, χειμῶνος. Χειμὼν δέ ἐστιν ὁ ὑπὲρ γῆς ἀὴρ κατεψυγμένος, διὰ τὴν τοῦ ἡλίου πρόσω ἄφοδον. Ὅμηρος: χειμῶνα φύγον. περὶ γεράνων. λέγει δὲ οὐ τὴν χειμερινὴν κατάστασιν, ἀλλὰ τὸν χειμερινὸν τόπον, τὴν Θρᾴκην. οὐ γὰρ ἐνστάντος χειμῶνος φεύγουσιν, ἀλλὰ προσδοκίας οὔσης.
For the headword see also chi 235; cf. Hesychius, ps.-Zonaras, Etymologicum Gudianum and Etymologicum Magnum s.v.
The first substantive part of the entry, in which χειμών is defined, is quoted from Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers 7.151, where it is attributed to the Stoic Chrysippus (fr. 693).
The subsequent part, with the Homeric quotation and its explanation, is quoted from Aristonicus' scholia to the verse.
[1] Homer, Iliad 3.4 (web address 1); fully quoted in Apollonius' Homeric Lexicon, s.v. ἀθέσφατον .
[2] In a simile; cf. gamma 183.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; geography; imagery; philosophy; science and technology; zoology
Translated by: Ioannis Doukas on 26 November 2007@12:57:07.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, more keywords, status) on 27 November 2007@00:41:35.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 27 November 2007@03:12:29.
David Whitehead (another keyword; tweaking) on 11 November 2013@04:13:21.
Catharine Roth (coding) on 30 March 2015@23:40:13.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search