Suda On Line menu Search

Home
Search results for chi,187 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *xelido/nwn mousei=a
Adler number: chi,187
Translated headword: swallows' museums
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A proverbial phrase] in reference to those who do foreign and barbarian things. For the [term] 'swallow' [is] applied to barbarians; for it implies 'Thracian swallow'. And in what follows: "where the swallow squawks around Thracian lands."[1] And Euripides [writes]: "a mass of ivy was creeping up, a well-grown shoot, a swallows' museum."[2]
Greek Original:
*xelido/nwn mousei=a: e)pi\ tw=n ba/rbara kai\ a)su/neta poiou/ntwn. kai\ ga\r h( xelidw\n e)pi\ tw=n barba/rwn: e)pife/rei ga\r *qrhiki/h xelidw/n. kai\ e)n toi=s e(ch=s: ou(= peribre/metai *qrhiki/a xelidw/n. kai\ *eu)ripi/dhs: polu\s d' a)nei=rpe kisso/s, eu)fuh\s kla/dos, xelido/nwn mousei=on.
Notes:
The headword phrase appears in Aristophanes, Frogs 93 (web address 1 below), and part of this entry is taken from the scholia to the line; cf. Hesychius; and proverbial in Apostolius 7.66.
[1] From line 680 of the same play. (The Aristophanes mss have e)pi-.)
[2] Euripides fr. 88.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: botany; comedy; daily life; definition; ethics; geography; imagery; proverbs; tragedy; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 19 March 2008@11:41:46.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; tweaks and cosmetics) on 20 March 2008@04:57:53.
David Whitehead (corrected n.2) on 14 April 2011@08:15:24.
David Whitehead (expanded note; more keywords) on 10 November 2013@07:04:37.
Catharine Roth (tweaked translation) on 21 July 2015@22:43:05.
Catharine Roth (tweaked link) on 2 May 2023@01:00:51.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search