Suda On Line menu Search

Home
Search results for alphaiota,299 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Αἴρειν ἔξω πόδα πηλοῦ
Adler number: alphaiota,299
Translated headword: to lift one's foot out of the mud
Vetting Status: high
Translation:
[sc. A saying] in reference to those wishing not to be in difficulties. Another version is "to lift one's foot out of blame." [1]
[The verb] αἴρειν also means to bring: "Bring, bring the cake to the dung-beetle as fast as you can." Aristophanes [says this] in Peace.[2] And with the prefix Pherekrates in Petale [says], "Bring the basket, and if you wish, offer it."[3] They also used the expression as we do in reference to taking away the table which was set beside [a dinner-guest]. Menander in Snood [says], "Then take the tables away at once like this; prepare perfume and wreaths, make libations." And in Breakfasters [he says]: "if anyone still gives me something to drink [...] but the barbarian woman has gone and taken the wine away from us along with the table."[4]
Greek Original:
Αἴρειν ἔξω πόδα πηλοῦ: ἐπὶ τῶν βουλομένων μὴ ἐν πράγμασιν εἶναι. λέγεται δὲ καὶ αἴρειν ἔξω πόδα αἰτίας. Αἴρειν καὶ τὸ προσφέρειν δηλοῖ. αἶρ', αἶρε μᾶζαν ὡς τάχιστα κανθάρῳ. Ἀριστοφάνης Εἰρήνῃ. καὶ μετὰ τῆς προθέσεως Φερεκράτης Πετάλῃ: πρόσαιρε τὸ κανοῦν, εἰ δὲ βούλει, πρόσφερε. ἐτίθεσαν δὲ τὴν λέξιν καὶ ὡς ἡμεῖς ἐπὶ τοῦ παρακειμένην ἀφελεῖν τὴν τράπεζαν. Μένανδρος Κεκρυφάλῳ: εἶτ' εὐθὺς οὕτω τὰς τραπέζας αἴρετε: μύρα, στεφάνους ἑτοίμασον, σπονδὰς ποίει. καὶ Συναριστώσαις: ἂν ἔτι πιεῖν μοι δῷ τις. ἀλλ' ἡ βάρβαρος ἅμα τῇ τραπέζῃ καὶ τὸν οἶνον ᾤχετο ἄρασα ἀφ' ἡμῶν.
Notes:
The second and longer part of this entry is also in Photius and elsewhere
[1] In Apostolius 1.65 and other paroemiographers; and cf. epsilon 675.
[2] Aristophanes, Peace 1; quoted already at alphaiota 280.
[3] Pherecrates fr. 137 Kock (now 145 K.-A.); cf. phi 212.
[4] Menander fr. 273 Kock (239 K.-Th., 209 K.-A.) & fr. 451 Kock (385 K.-Th., 335 K.-A.); cf. alphaiota 298.
Keywords: comedy; daily life; food; imagery; proverbs; religion; women; zoology
Translated by: Catharine Roth on 25 March 2003@00:58:37.
Vetted by:
David Whitehead (added keyword; cosmetics) on 25 March 2003@03:06:04.
Catharine Roth (added cross-reference) on 26 March 2003@00:49:02.
David Whitehead (augmented notes) on 16 May 2012@07:38:16.
David Whitehead on 16 May 2012@07:39:26.
Catharine Roth (another keyword) on 27 May 2012@00:26:19.
David Whitehead (another x-ref) on 27 January 2014@04:59:14.
David Whitehead (updated refs) on 24 December 2014@04:23:19.
David Whitehead (updated another ref) on 26 December 2014@04:22:40.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search