Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4708 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/axos
Adler number: alpha,4708
Translated headword: anguish, distress, sorrow
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] a grief which brings silence. From this also [sc. comes the participle] a)xnu/menos ["he sorrowing"]. That is, he grieving.[1]
"Cease you from this grief; for no-one [is] beyond reach of evils." ['Beyond reach'] meaning beyond capture, but [sc. contrast] eu)a/lwtos ["within reach"].[2]
"The assembly, as if striken by some pain, was paralysed."[3]
Greek Original:
*)/axos: lu/ph siwph\n e)pife/rousa. para\ tou=to kai\ a)xnu/menos. toute/sti lupou/menos. lh/gete tou=d' a)/xous: kakw=n ga\r dusa/lwtos ou)dei/s. a)nti\ tou= du/slhptos, a)ll' eu)a/lwtos. h( de\ su/gklhtos, w(/sper a)/xei tini\ peplhgme/nh, e)chporei=to.
Notes:
[1] From the scholia to Homer, Iliad 1.103, where the headword noun occurs. For the related participle see already alpha 4707.
[2] Sophocles, Oedipus at Colonus 1723 (web address 1 below), with scholion. The translation of kakw=n...dusa/lwtos is LSJ's. For eu)a/lwtos, literally 'easy to catch', see e.g. epsilon 3368. What the scholiast, and the Suda, mean to convey by the closing phrase a)ll' eu)a/lwtos is not self-evident, but can perhaps be clarified if we suppose that comment is being passed not on dusa/lwtos in isolation but on the entire, gnomic phrase 'no-one [is] beyond reach of evils'; the appended thought thus is 'rather, everyone is within their reach'.
[3] Quotation unidentifiable.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; historiography; history; imagery; politics; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 6 June 2001@13:42:57.
Vetted by:
David Whitehead (added note and keyword; cosmetics) on 7 June 2001@05:27:55.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 March 2011@06:33:49.
David Whitehead (x-ref; more keywords; tweaking) on 9 May 2012@09:22:31.
David Whitehead on 11 September 2015@10:33:09.
Catharine Roth (tweaked translation and link) on 9 January 2016@01:35:02.
Catharine Roth (tweaked translation) on 9 January 2016@13:03:10.
Catharine Roth (cross-reference) on 9 January 2016@13:08:46.
David Whitehead (tweaked tr; expanded note) on 11 January 2016@10:37:00.
Catharine Roth (cosmeticule) on 11 January 2016@19:05:43.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search