Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,4598 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)afei=ntai
Adler number: alpha,4598
Translated headword: they have been discharged
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they are being let go, they have been disregarded.
"Whither am I borne? [The helms] of my wits have been discharged in every direction."[1]
Greek Original:
*)afei=ntai: proi/+entai, h)me/lhntai. poi= fe/romai; pa/nth de\ frenw=n oi( a)fei=ntai.
Notes:
The headword verb (third person plural perfect middle-passive of a)fi/hmi) is perhaps extracted from the quotation given, though there are alternatives such as Euripides, Medea 1002.
[1] An approximation of Greek Anthology 5.190.3 (which reads oi)/akes "helms" rather than the pronoun oi(). On Meleager [Author, Myth]'s epigram, a deserted lover's lament, see Gow and Page (vol. I, 233) and (vol. II, 642).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; poetry; tragedy
Translated by: William Hutton on 21 November 2000@01:08:57.
Vetted by:
David Whitehead (added note and keyword; cosmetics) on 28 August 2002@08:40:53.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 7 May 2012@05:29:03.
David Whitehead (expanded primary note; another keyword; coding and other cosmetics) on 11 September 2015@06:08:51.
Catharine Roth (expanded notes) on 26 December 2015@01:00:53.
Ronald Allen (expanded n.1, added bibliography) on 28 July 2022@12:07:17.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search