Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2856 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἄωρον
Adler number: alpha,2856
Translated headword: out-of-season
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something] improper, distressing, untimely.[1] But some [use this word] to mean unfitting and inconvenient.
Also [sc. attested is] ἄωρος , [meaning] raw.[2]
Unripened.
Also [sc. attested is the comparative] ἀωρότερον ["more/rather ἄωρος "].[3]
Greek Original:
Ἄωρον: ἀπρεπὲς, ἀχαρὲς, ἄκαιρον. ἔνιοι δὲ ἀντὶ τοῦ ἀνοίκειον καὶ ἀσύμφορον. καὶ Ἄωρος, ὁ ὠμός. ὁ ἀπέπαντος. καὶ Ἀωρότερον.
Notes:
[1] Same or similar glossing in other lexica. The headword, neuter nominative/accusative singular of this adjective (LSJ's ἄωρος A), must be quoted from somewhere.
[2] cf. the scholia to Homer, Odyssey 12.89, where a quite different sense; see under LSJ's ἄωρος B.
[3] Perhaps quoted from Plutarch: he twice attributes to Pompey the remark (directed against Lucullus) that, for an old man, luxurious living was more out-of-season than holding office.
Keywords: biography; botany; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; imagery; politics
Translated by: Jennifer Benedict on 29 November 2000@22:07:19.
Vetted by:
David Whitehead (added note and keywords; cosmetics) on 16 August 2002@05:38:17.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 21 March 2012@11:04:19.
David Whitehead on 2 August 2015@07:05:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search