Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,2371 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)anei=len
Adler number: alpha,2371
Translated headword: prophesied, took up, took away, killed
Vetting Status: high
Translation:
Meaning presaged. For the word has two meanings.[1]
The Lacedaimonians built a wall across the Isthmus. At first the god prophesied to the Athenians when they consulted the oracle that they should flee, but when they persisted, he responded to them: "far-seeing Zeus grants to the Triton-born [i.e. Athena] that the wooden wall alone will not fall; it will protect you and your children. But do not be idle and wait for the massive cavalry and infantry force coming from the continent, but turn your backs and leave the country: yet sometime you will face them. O divine Salamis, you will destroy the women's children either when Demeter is sowing or when she is reaping."[2] Themistocles the son of Neocles, who was disinherited on account of his liberality,[3] interpreted these things, saying the wooden walls were the ships. [And he said that] the god would not call Salamis "divine" if she was to destroy the children of the Greeks. He advised them to wage a sea-battle near Salamis (and on account of this he was called wise and was appointed general) and to put aside their enmity for the Aeginetans, and to abandon the city and to leave their families with the Troezenians and the Aeginetans for safe keeping. And again: "The Spartans sent to question the oracle, longing to get a cure for the curse, and it prophesied thus: 'I hold Delos and Calabria the same and sacred Pytho and wind-swept Taenarum.'"[4]
Since[5] there are times when a)nei=len means murdered. But a)nelei=n is prophesying, either from taking up the spirit from above and being filled by the god, or from taking away ignorance. We also say the same a)nelei=n in application to murdering, either from taking away the spirit deep within a man, or from the opposite, from taking up an inquiry. *)Anelei=n is also used for the taking up and raising of exposed babies, and simply whatever someone might take up.[6]
Greek Original:
*)anei=len: a)nti\ tou= e)manteu/sato. diforei=tai ga\r h( le/cis. *lakedaimo/nioi e)tei/xizon to\n *)isqmo/n. *)aqhnai/ois de\ o( qeo\s ta\ me\n prw=ta xrwme/nois a)nei=le feu/gein: liparou=si de\ e)/xrhse: tei=xos *tritogenei= cu/linon didoi= eu)ru/opa *zeu\s mou=non a)po/rqhton tele/qein, to\ se\ te/kna t' o)nh/sei. mhde\ su/ g' i(pposu/nhn te me/nein kai\ pezo\n i)o/nta pollo\n a)p' h)pei/rou strato\n h(/suxos, a)ll' u(poxwrei=n nw=ton e)pistre/yas: e)pi/ toi/ pote ka)nti/os e)/ssh|. w)= qei/a *salami\s, a)polei=s de\ su\ te/kna gunaikw=n h)/pou skidname/nhs *dhmh/teros h)\ suniou/shs. tau=ta e)chgh/sato *qemistoklh=s o( *neokle/ous, o(\s di' e)leuqerio/thta a)pekhru/xqh, tei=xos me\n cu/linon ta\s nau=s ei)pw/n. th\n de\ *salami=na qei/an ou)k a)\n o)noma/sein to\n qeo\n, ei) ta\ te/kna tw=n *(ellh/nwn e)/mellen a)pole/sein. sunebou/leuse de\ peri\ th\n *salami=na naumaxh=sai, kai\ sofo\s e)klh/qh dia\ tou=to kai\ strathgo\s a)pedei/xqh, kai\ th\n pro\s *ai)ginh/tas e)/xqran a)poqe/sqai, kai\ th\n po/lin e)klipei=n, kai\ ta\ ge/nh *troizhni/ois kai\ *ai)ginh/tais parakataqe/sqai. kai\ au)=qis: e)/pemyan oi( *spartia=tai xrhso/menoi th=s mh/nidos a)/kos labei=n glixo/menoi: kai\ a)nei=len ou(/tws: i)=son toi *dh=lo/n te *kalabri/hn te ti/qhmi *puqw/ t' h)gaqe/hn, kai\ *tai/naron h)nemo/essan. e)pei\ e)/stin o(/te to\ a)nei=len a)nti\ tou= e)fo/neuse lamba/netai. a)nelei=n de\ to\ manteu/esqai, h)\ a)po\ tou= a)/nwqen lamba/nein to\ pneu=ma kai\ plhrou=sqai tou= qeou=, h)\ a)po\ tou= a)nelei=n th\n a)/gnoian. to\ au)to\ de\ kai\ e)pi\ tou= foneu/ein fame\n a)nelei=n h)\ a)po\ tou= a)/nw lamba/nein to\ e)n ba/qei pneu=ma tou= a)ndro\s h)\ e)k tou= e)nanti/ou, a)po\ tou= a)nelei=n th\n gnw=sin. le/getai de\ a)nelei=n kai\ to\ a)nalabei=n ta\ e)/kqeta bre/fh kai\ tre/fein, kai\ a(plw=s o(/per a)/n tis a)nalamba/noito.
Notes:
[1] From the scholia to Plato, Laws 856E, where the headword verb appears. This material resumes in the third paragraph, below. See also Photius, Lexicon alpha1808.
[2] This story derives from Herodotus, and the quoted passage is from 7.141. See web address 1 for that text, and again briefly at tau 1133; and cf. the scholia to Aristophanes, Knights 1040.
[3] The fact that Themistocles had recently been disowned by his father for wasting the estate is not found in Herodotus, but comes probably from Plutarch, Themistocles 2.
[4] Ephorus FGrH 70 F150 (quoted in Strabo 8.6.14) and Pausanias 2.33.2. The text there has Kalaureian for Kalabrian. See web address 2, and kappa 188.
[5] See note 1 above.
[6] *)Anairei=n literally means "take up", but does have a number of corollary meanings, a few of which are not mentioned here. Cf. already alpha 2248, and see web address 3 for the LSJ entry.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: biography; children; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; history; imagery; military affairs; mythology; philosophy; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 5 November 2000@00:27:05.
Vetted by:
William Hutton (Modified headword, translation and notes) on 5 November 2000@01:18:54.
Joseph L. Rife (translation) on 3 December 2000@15:21:57.
Joseph L. Rife on 3 December 2000@15:24:05.
David Whitehead (augmented notes and keywords; restorative and other cosmetics) on 12 August 2002@05:37:30.
David Whitehead (augmented note) on 12 August 2002@05:52:41.
David Whitehead (another keyword) on 16 November 2005@07:58:09.
David Whitehead (tweaked tr at one point; x-ref) on 14 February 2008@09:06:47.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords; tweaks and cosmetics) on 9 March 2012@05:18:28.
Catharine Roth (tweaked notes and links) on 7 October 2013@00:36:11.
David Whitehead on 15 July 2015@08:10:43.
Catharine Roth (betacode) on 18 December 2016@00:51:01.
Catharine Roth on 18 December 2016@00:53:58.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search