Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,187 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀγελαῖος
Adler number: alpha,187
Translated headword: ordinary
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] no-account fellow [ἰδιώτης ]. Or the lead animal in the herd.[1]
Also [sc. attested is the genitive plural] "of ἀγελαῖοι ", of no-account fellows, of rustics.
"Such-and-such is likely enough of [= in] ordinary men". Meaning common ones.[2]
Also [sc. attested is] "of ἀγελαῖοι ", of the random masses. It would be used metaphorically from animals in herds or from fish,[3] which they say feed lavishly and in schools [ἀγεληδόν ].[4]
Greek Original:
Ἀγελαῖος: ἰδιώτης. ἢ ὁ ἐν ἀγέλῃ διάγων. καὶ Ἀγελαίων, ἰδιωτῶν, ῥεμβωδῶν. τῶν ἀγελαίων ἔοικεν ἀνθρώπων εἶναι ὁ τοιοῦτος. ἀντὶ τοῦ εὐτελῶν. καὶ Ἀγελαίων, τῶν πολλῶν καὶ τυχόντων. εἴη δ' ἂν ἐκ μεταφορᾶς τῶν ἀγελαίων ζῴων ἢ ἀπὸ τῶν ἰχθύων, οὓς βόσκεσθαι ῥύδην καὶ ἀγεληδόν φασιν.
Notes:
The closest comparanda for this entry in its entirety are found in the Platonic Lexicon ascribed to Timaeus (971b.10); Synagoge (Codex B) alpha99; Photius, Lexicon alpha134 and alpha141 Theodoridis; none of these matches up precisely, however. Snippets evidently from the same source appear elsewhere, as noted below.
[1] For the distinction see already alpha 186. Thus far the entry = Synagoge alpha49; cf. Aelius Dionysius alpha17; Eudemus 3.20; Hesychius alpha424, omicron3.
[2] Julian, Oration 7 (205D), where "such-and-such" = the invention of myth. The glosses (minus the quotation) in this and the previous sentence are paralleled in Etymologicum Gudianum 4.3 and Etymologicum Magnum 7.41.
[3] cf. alpha 189.
[4] The reference is probably to Herodotus 2.93.1, where both ἰχθύες ἀγελαῖοι and the adverb ἀγεληδόν (alpha 191) appear (see web address 1). This etymological information also appears in Harpokration alpha8 Keaney (4.13 Dindorf) as well as in some of the sources cited above.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; imagery; rhetoric; zoology
Translated by: Gregory Hays on 23 June 1999@13:23:22.
Vetted by:
David Whitehead (added keyword; cosmetics) on 25 April 2002@09:44:27.
David Whitehead (another keyword) on 18 October 2005@05:38:36.
Catharine Roth (betacode typos) on 12 October 2007@01:13:40.
Catharine Roth (tweaked translation, added betacode, augmented note, raised status) on 12 October 2007@19:46:19.
Catharine Roth (added link) on 12 October 2007@22:34:25.
William Hutton (Augmented and modified notes) on 12 November 2007@06:25:26.
William Hutton (cosmetics) on 5 August 2009@13:42:54.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 29 December 2011@06:55:10.
Catharine Roth (upgraded link) on 29 December 2011@11:48:32.
David Whitehead on 18 August 2013@06:16:07.
Catharine Roth (coding) on 3 September 2014@23:37:00.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search