Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,213 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Agêgerato
Adler number: alpha,213
Translated headword: they had gathered
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] they were thronging together.
a)gei/rw, the future a)gerw=, the perfect h)/gerka, the passive h)/germai, the third [person] h)/gertai and the third [person] plural in Ionic dialect a)ghge/ratai; then the pluperfect h)ge/rmhn, the third [person] h)/gerto and a)gh/gerto, and the third [person] plural in Ionic dialect a)ghge/rato.[1]
Greek Original:
Agêgerato: sunêthroizonto. Ageirô, ho mellôn agerô, ho parakeimenos êgerka, ho pathêtikos êgermai, to triton êgertai kai to triton tôn plêthuntikôn Iakôs agêgeratai: eita ho hupersuntelikos êgermên, to triton êgerto kai agêgerto kai to triton tôn plêthuntikôn Iakôs agêgerato.
Notes:
The headword appears in Homer, Iliad 4.211, and the primary gloss (paralleled in some other lexica) is that of the scholia there. The extra material, Adler reports, is added in the margins of mss GI.
[1] This morphological Odyssey (paralleled in Etym. Magn. 9.12) brings us back around to the form of the verb that stands as the headword for the entry.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic
Translated by: William Hutton on 22 October 2000@21:48:49.
Vetted by:
David Whitehead (augmented note; added keyword; cosmetics) on 11 February 2001@11:32:49.
David Whitehead (augmented primary note; betacoding and other cosmetics) on 3 January 2012@08:12:45.
David Whitehead on 18 August 2013@06:54:14.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search