Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1698 in Adler number:
Headword:
Amphêriston
Adler number: alpha,1698
Translated headword: mutually-contested, evenly-matched
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] unequal, ambiguous, disputed.
"A citizen evenly-matched with Eurybates, the man who had turned Croesus to wickedness."[1]
And elsewhere: "either to prevail or to not be left behind, but deprived of the power to leave [matters] evenly-matched."[2]
"Evenly-matched as to strength and size, but far superior in intelligence and courage."[3]
Greek Original:Amphêriston: anison, amphibolon, epiphiloneikon. politês amphêristos Eurubatêi, tôi proemenôi Kroison epi ponêriai. kai authis: êtoi to nikan ê to mê leiphthênai, all' amphêriston apolipein to kratos aphairethentes. amphêristos ischun kai megethos, phronêsei de kai andreiai lian huperpherôn.
Notes:
The headword (which has the same or similar glossing in other lexica) is either masculine accusative singular or neuter nominative/accusative singular of this adjective. It must be quoted from somewhere; Latte on
Hesychius s.v. proposes
Homer,
Iliad 23.382 [repeated 527].
[1] Quotation unidentifiable (but for Eurybatus [sic] and Croesus see
epsilon 3717 and
epsilon 3718).
[2] Quotation unidentifiable.
[3] Quotation unidentifiable.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; history
Translated by: Jennifer Benedict on 15 October 2000@12:01:06.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search