Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1583 in Adler number:
Headword:
Amêtos
Adler number: alpha,1583
Translated headword: harvest
Vetting Status: high
Translation: When oxytone [this means] the harvested things themselves.
Such as an ear of corn.
Also [sc. attested is the phrase] trughto\s bo/trus ["vintaged grape-cluster"], [meaning] that which is gathered in.
But proparoxytone a)/mhtos [means] the summer season, in which it is necessary to harvest.
Just as [proparoxytone] tru/ghtos [means] the season of the vintage.
Greek Original:Amêtos: auta ta tetherismena oxutonôs. hoion ho stachus. kai Trugêtos botrus, ho trugômenos. proparoxutonôs de Amêtos, ho kairos tou therous, en hôi dei aman. hôs kai Trugêtos, ho kairos tou trugan.
Note:
Likewise or similarly in other lexica; references at
Photius alpha1192 Theodoridis. From the
scholia to
Homer,
Iliad 9.223, where
a)/mhtos occurs; cf.
tau 1092.
Keywords: agriculture; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food
Translated by: Jennifer Benedict on 29 July 2000@18:27:17.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search