Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,561 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ti/ dai/
Adler number: tau,561
Translated headword: what indeed?
Vetting Status: high
Translation:
[ti/ dai/ means the same as] ti/ dh/? They say ti/ dh/ also like this.[1]
Aristophanes in Wealth [writes]: "what indeed? Aren't you filling the triremes? Tell me." It is an interrogative conjunction, written with the diphthong for extension.[2] And Homer [writes] in the Odyssey: "what [kind of] banquet [is this]? What crowd indeed?"[3]
Greek Original:
*ti/ dai/: ti/ dh/; kai\ ou(/tws le/gousin to\ ti/ dh/. *)aristofa/nhs *plou/tw|: ti/ dai/; ta\s trih/reis ou) su\ plhroi=s; ei)pe/ moi. e)/sti de\ su/ndesmos e)rwthmatiko\s dia\ th\n e)/ktasin dia\ difqo/ggou grafo/menos. kai\ *(/omhros: ti/s dai/s; ti/s dai\ o(/milos; e)n *)odussei/a|.
Notes:
See also tau 562.
[1] Likewise in Photius, Lexicon tau279 Theodoridis; similarly in Hesychius tau847 and the scholia to Aristophanes, Plutus 156 (see at n. 3 below). According to LSJ s.v., this is a colloquial equivalent of ti/ dh/.
[2] Aristophanes, Wealth [Plutus] 172.
[3] (From a scholion on Aristophanes, Plutus 156:) Homer, Odyssey 225 (where perhaps de\ should be read rather than dai\).
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 21 February 2014@13:54:00.
Vetted by:
Catharine Roth on 21 February 2014@19:25:18.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords; tweaking; raised status) on 23 February 2014@04:43:23.
David Whitehead (coding) on 28 May 2016@06:16:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search