Suda On Line menu Search

Search results for tau,129 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *tarso/s
Adler number: tau,129
Translated headword: flat basket, crate, wicker-work frame
Vetting Status: high
[Meaning] a [sc. type of] basket.[1] That [which] among us [is called a] kalathion.[2]
Greek Original:
*tarso/s: o( ta/laros: to\ kala/qion par' h(mi=n.
The headword is a masculine noun in the nominative singular; see generally LSJ s.v., and cf. tau 130, tau 133, tau 134.
The first part of the entry must be generated from somewhere -- probably Homer, Odyssey 9.219 (web address 1) and the corresponding scholion (see next note), where the nominative plural form tarsoi/ occurs. There Odysseus describes the flat baskets laden with cheeses amongst the plenitude of the Cyclops' cave; Cunliffe, p. 373.
[1] The gloss is the same form as the headword; cf. tau 38, tau 39, the nominative plural form ta/laroi at tau 138 (gloss), generally LSJ s.v., and Cunliffe, p. 372. The plural forms of the lemma and gloss are given by the scholion (= scholia vetera) to the aforementioned Homeric passage; cf. Apion Fragmenta de glossis Homericis (Ludwich), 75.101.8.
[2] The substantive here, a neuter noun in the nominative/accusative singular, is a diminutive of ka/laqos, o(, basket narrow at the base; see generally LSJ s.v., and cf. ps.-Zonaras 640.27 and 1711.8.
R.J. Cunliffe, A Lexicon of the Homeric Dialect, Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1963
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; mythology; trade and manufacture
Translated by: Ronald Allen on 15 September 2012@03:06:48.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaks) on 16 September 2012@00:30:30.
David Whitehead (tweaking) on 16 September 2012@04:43:17.
David Whitehead on 7 January 2014@04:38:56.
Catharine Roth (coding) on 28 March 2015@13:55:12.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search