Suda On Line menu Search

Search results for pi,2248 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *presbei=a
Adler number: pi,2248
Translated headword: honorific gifts
Vetting Status: high
[Meaning] honors, rewards.[1]
"And for this [or: on him] he/she/it bestows worthy honorific gifts of remembrance both now and always."[2]
Greek Original:
*presbei=a: tima/s, ge/ra. kai\ xrhsta\ presbei=a tou/tw| th=s mnh/mhs nu=n te kai\ a)ei\ ne/mei.
The headword, probably (though not demonstrably) extracted from the quotation given, is accusative (as the first gloss shows) plural of the neuter noun presbei=on; see generally LSJ s.v., and cf. pi 2249 for an alternative sense.
[1] The first gloss is a feminine noun in the accusative plural; see generally LSJ s.v. timh/. The second gloss is a neuter noun in the (nominative, vocative, and) accusative plural; see generally LSJ s.v. ge/ras. An alternative gloss on the lemma is given by Hesychius: kra/th (strengths, mights, powers); see generally LSJ s.v. kra/tos.
[2] Tentatively attributed by Adler to either Aelian or Damascius; now Damascius, Life of Isidore fr. 397 Zintzen. [In her critical apparatus Adler reports that mss. V and (after correction) M transmit me/nei: awaits.]
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; philosophy
Translated by: Ronald Allen on 31 December 2010@02:45:48.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 31 December 2010@03:38:38.
David Whitehead (tweaked notes) on 27 October 2011@09:57:03.
David Whitehead on 13 October 2013@08:51:03.
David Whitehead (coding) on 24 May 2016@04:09:39.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search