Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1074 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *periauti/zetai
Adler number: pi,1074
Translated headword: is busy about himself, is self-aggrandizing
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] he thinks great things about himself; or he keeps on talking about the same thing.[1]
Greek Original:
*periauti/zetai: peri\ e(autou= me/ga fronei=: h)\ e)n au)th=| th=| le/cei e)ndiatri/bei.
Notes:
The headword is the present indicative middle, third person singular, of the late and rare verb periauti/zomai, I am busy about myself, brag; see generally LSJ s.v. It is evidently extracted from somewhere, perhaps Gregory of Nyssa, Letter 17.28 (the earliest attested instance). Other examples occur in e.g. the Histories of Theophylact Simocatta, and (favoured by Theodoridis) Cyril of Alexandria.
[1] The headword is identically glossed in Photius' Lexicon (pi641 Theodoridis) and the Synagoge; cf. Etymologicum Gudianum pi462.2, ps.-Zonaras 1542.3, Lexica Segueriana 337.16, and Hesychius. For the first of these glossing phrases see already under pi 1073.
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; religion
Translated by: Ronald Allen on 18 February 2011@00:56:05.
Vetted by:
David Whitehead (additions to notes; more keywords; tweaks and cosmetics) on 18 February 2011@03:17:13.
David Whitehead on 14 September 2011@06:02:15.
David Whitehead on 24 September 2013@05:15:13.
David Whitehead on 24 September 2013@05:32:29.
Catharine Roth (coding) on 11 July 2015@16:39:35.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search