Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,1813 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)ec ou(=
Adler number: epsilon,1813
Translated headword: out of which, out of whom
Vetting Status: high
[This] does not signify the material, as it seems to those outside;[1] but the Scripture is more accustomed to apply this expression to the highest cause, as in, "One God, out of whom all things [are]."[2] Nevertheless the Word of Truth also often uses the word[3] in reference to material, as when it says, "You will make the chest out of timbers which do not decay."[4] Also, "You will make the lampstand out of pure gold."[5] And, "The first man [was] earthly, out of the ground."[6] And, "Out of mud are you formed just as I [am]."[7]
Greek Original:
*)ec ou(=: ou) shmai/nei th\n u(/lhn, w(s toi=s e)/cw dokei=: a)lla\ sunhqe/steron th=| grafh=| e)pi\ th=s a)nwta/tw ai)ti/as th\n fwnh\n tau/thn paralamba/nein, w(s e)pi\ tou=, ei(=s qeo/s, e)c ou(= ta\ pa/nta. ke/xrhtai me/ntoi kai\ o( th=s a)lhqei/as lo/gos th=| le/cei kai\ e)pi\ th=s u(/lhs polla/kis, w(s o(/tan le/gh|: poih/seis th\n kibwto\n e)k cu/lwn a)sh/ptwn. kai/, poih/seis th\n luxni/an e)k xrusou= kaqarou=. kai/, o( prw=tos a)/nqrwpos e)k gh=s xoi+ko/s. kai/, e)k phlou= dih/rthsai su\ w(s ka)gw/.
Basil of Caesarea, On the Holy Spirit c. 4 (PG 32.77a): see translation at web address 1. St. Basil (beta 150) is attempting to refute his opponents' interpretation of 1 Corinthians 8.6: "For us there is one God, the Father, out of whom (e)c ou(=) are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom (di' ou(=) are all things and through whom we exist." The followers of Aetius (alpha 571), Basil says, argue that because different prepositions are used with the Father and the Son, the Father and the Son must not be of the same nature. Basil replies that this argument is too literal-minded, and is too much influenced by pagan philosophy: in particular, he shows that the the preposition ek/ex is used in Scripture with various senses.
[1] That is, pagans.
[2] 1 Corinthians 8.6.
[3] That is, ek/ex.
[4] Genesis 6.14.
[5] Exodus 25.38.
[6] 1 Corinthians 15.47.
[7] Job 33.6 (reading dih/rtisai).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: Christianity; dialects, grammar, and etymology; religion; trade and manufacture
Translated by: Catharine Roth on 19 July 2006@01:39:46.
Vetted by:
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 20 July 2006@03:50:19.
David Whitehead (tweaked headword and tr; augmented notes) on 20 July 2006@08:46:11.
Catharine Roth (augmented primary note) on 20 July 2006@14:16:05.
David Whitehead (tweaks) on 21 July 2006@03:03:22.
David Whitehead on 20 September 2012@04:57:11.
David Whitehead (coding) on 17 January 2016@09:44:30.
Catharine Roth (tweaked note) on 26 June 2017@22:50:49.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search