Suda On Line menu Search

Search results for alpha,2306 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/aner
Adler number: alpha,2306
Translated headword: o man, o husband
Vetting Status: high
[The word occurs] in Aristophanes in Wealth: "o dearest man".[1]
Usage of a)/ner: the vocative was not used for the woman's husband,[2] as it was by the Poet: "[my] husband, though young you were lost from life."[3]
Greek Original:
*)/aner: para\ *)aristofa/nei e)n *plou/tw|: fi/ltate a)/ner. xrh=sis tou= a)/ner: ou)k e)pi\ tou= a)ndro\s th=s gunaiko\s eu(re/qh h( klhtikh\, w(/sper e)kei= e)sti para\ tw=| *poihth=|: a)/ner, a)p' ai)w=nos ne/os w)/leto.
The (unglossed) headword is extracted from the quotation given.
[1] Aristophanes, Wealth [Plutus] 1025 (web address 1).
[2] The headword a)/ner is the vocative of a)nh/r, which can correctly mean "man", or "husband", but can also, as in the case of the passage of Aristophanes, refer to a paramour. See web address 2 for the entry in LSJ.
[3] Homer, Iliad 24.725 -- but here misquoted: the lexicographer writes o)/leto, "he was lost" rather than o)/leo, "you were lost". This latter reading has been adopted for the purposes of translation. See web address 3 for the text of Homer.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: comedy; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality
Translated by: Jennifer Benedict on 4 November 2000@01:18:57.
Vetted by:
William Hutton (Modified headword, translation and notes, set status.) on 5 November 2000@00:54:40.
David Whitehead (restorative and other cosmetics) on 6 August 2002@04:47:23.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 4 March 2012@10:04:02.
Catharine Roth (tweaked notes, upgraded links) on 2 November 2013@01:01:55.
David Whitehead on 15 July 2015@03:04:07.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search