Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,905 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Τρανές
Adler number: tau,905
Translated headword: clear; clarity
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning something that is] plain. "For we know nothing clear, but we are floundering."[1]
And elsewhere: "they made the search with a view to clarity."[2]
[Note] that sight is clearer than hearing; and see under 'five senses'.[3]
Greek Original:
Τρανές: σαφές. ἴσμεν γὰρ οὐδὲν τρανές, ἀλλ' ἀλώμεθα. καὶ αὖθις: ἐς τὸ τρανὲς τὴν ἔρευναν ἐποιήσαντο. ὅτι τρανεστέρα ἡ ὄψις τῆς ἀκοῆς: καὶ ζήτει ἐν τῷ αἰσθήσεις πέντε.
Notes:
The headword, extracted from the first quotation given (but also illustrated by the second), is neuter singular of this adjective; cf. Hesychius tau1245, Synagoge tau235, Photius tau416 Theodoridis (identifying tragedy as the source: see next note), and, more remotely, Hesychius tau1248.
[1] Sophocles, Ajax 23, with scholion.
[2] Theophylact Simocatta, Histories 2.5.11; more fully in phi 194. Here the neuter singular form of the adjective ('clear') is used as an abstract substantive ('clarity'), as is normal in Greek.
[3] From alphaiota 326, where the quotation excerpted here is part of a longer quotation from John Philoponus' Commentary on Aristotle's De anima.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; medicine; philosophy; science and technology; tragedy
Translated by: David Whitehead on 23 February 2014@06:50:56.
Vetted by:
William Hutton (augmented notes, raised status) on 23 February 2014@12:53:08.
Catharine Roth (coding) on 24 February 2014@01:23:11.
David Whitehead (expanded primary note; raised status) on 24 February 2014@03:01:45.
David Whitehead on 29 May 2016@05:22:01.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search