Suda On Line menu Search

Home
Search results for tau,16 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Τάδε Μῆδος οὐ φυλάξει
Adler number: tau,16
Translated headword: these the Mede will not (?) protect
Vetting Status: high
Translation:
During Xerxes' invasion[1] the exhausted Greeks spent and expended their own monies, saying 'these the Mede will not (?)protect'.[2]
Greek Original:
Τάδε Μῆδος οὐ φυλάξει: κατὰ τὴν τοῦ Ξέρξου ἔφοδον τοὺς Ἕλληνας ἀπειρηκότας τὰ ἑαυτῶν ἀναλίσκειν καὶ δαπανᾶν, ἐπιλέγοντας, τάδε Μῆδος οὐ φυλάξει.
Notes:
Same entry in Photius, Lexicon tau7 Theodoridis, taken come from Pausanias the Atticist (tau2); and see also Zenobius 6.16 and other paroemiographers.
'Mede' = Persian; see mu 889, and cf. mu 883, mu 884, mu 886.
[1] Of Greece: 481-479 BCE. For Xerxes see generally xi 54.
[2] The correctness of 'will not protect' (οὐ φυλάξει ) was questioned, as Theodoridis notes, by Rudolf Kassel (Hermes 91 (1963) 57, and elsewhere), who suggested instead οὐ λαφύξει 'will not gorge on'; cf. lambda 156, lambda 157.
Keywords: biography; chronology; daily life; economics; geography; history; military affairs; proverbs
Translated by: David Whitehead on 9 February 2004@10:44:18.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 9 February 2004@10:59:39.
David Whitehead (augmented notes) on 10 February 2004@03:03:37.
David Whitehead (expanded note; another keyword) on 12 August 2011@03:46:12.
David Whitehead on 6 January 2014@06:31:17.
David Whitehead on 27 May 2016@07:33:51.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search