Suda On Line menu Search

Search results for sigma,981 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Στάδιον
Adler number: sigma,981
Translated headword: stadion, stadium
Vetting Status: high
[Meaning] the place of the contest. Also a certain part of what is called a mile; for seven [and] a half stadia make a mile. Stadion is also the simple term for a standing firm and not moving. Dio in the 39th [volume] of Roman Histories [writes]: "betrayed by the stadion of the boats, they [the Veneti] were very angry."[1] Meaning betrayed by the standing fast and lack of movement of the boats, they were exceedingly wroth.
Also [sc. attested is the phrase] stadios chiton, [meaning] one that reaches to the feet, a full-sized one; [the phrase appears] in Callimachus in Hecale.[2]
And Aristophanes [writes]: "I ask of you only this one thing -- that of the Greeks I be best by a hundred stadia."[3]
Also [sc. attested is the phrase] σταδίᾳ μάχη ["fight in close"]: "no-one withstood him in close combat."[4]
[Note] that the seven [and] a half stadia make one mile, and the ten miles have 80 stadia. Otherwise: [note] that the stadion has 600 feet, and the mile 4200 feet, and the plethron 100 feet, and the aroura 50 feet,[5] and the foot sixteen daktyloi, and the cubit a foot and a half.
In the Epigrams: "in stadia from Isthmos and in Nemea."[6]
[Note] that Philippides the day-runner completed 1500 stadia in one night.[7] And look under Hippias.[8]
Greek Original:
Στάδιον: ὁ τόπος τοῦ ἀγῶνος. καὶ μέρος τι τοῦ λεγομένου μιλίου: ἑπτὰ γὰρ ἥμισυ στάδια ποιοῦσι μίλιον. λέγεται στάδιον καὶ ἁπλῶς τὸ ἵστασθαι καὶ ἀκινητίζειν. Δίων ἐν λθ# Ῥωμαϊκῶν: τῷ δὲ δὴ σταδίῳ τῶν σκαφῶν προδιδόμενοι δεινῶς ἤσχαλλον. ἀντὶ τοῦ τῇ στάσει καὶ ἀκινησίᾳ τῶν σκαφῶν προδιδόμενοι σφόδρα ἠνιῶντο. καὶ Στάδιος χιτών, ὁ ποδήρης, ὁ τέλειος: παρὰ Καλλιμάχῳ ἐν Ἑκάλῃ. καὶ Ἀριστοφάνης: δέομαι ὑμῶν τουτὶ πάνυ μικρόν, εἶναί με τῶν Ἑλλήνων ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστον. καὶ Σταδίᾳ μάχη. οὐδενὸς δὲ αὐτὸν ἐν σταδίᾳ μάχῃ ὑφισταμένου. ὅτι τὰ ἑπτὰ ἥμισυ στάδια ποιοῦσι μίλιον ἕν, τὰ δὲ δέκα μίλια ἔχουσι στάδια π#. ἄλλως: ὅτι τὸ στάδιον ἔχει πόδας χ#, τὸ δὲ μίλιον πόδας #22δσ1#, τὸ δὲ πλέθρον πόδας ρ#, ἡ ἄρουρα πόδας ν#, ὁ ποῦς δακτύλους ι#2#, ὁ πῆχυς πόδα α# ἥμισυν. ἐν Ἐπιγράμμασι: ἐν σταδίοις Ἰσθμοθήκην Νεμέᾳ. ὅτι Φιλιππίδης ὁ ἡμερόδρομος #22α# καὶ φ# στάδια ἤνυσε διὰ μιᾶς νυκτός. καὶ ζήτει ἐν τῷ Ἱππίας.
The first paragraph here is also in the Synagoge (sigma188) and Photius' Lexicon (sigma485 Theodoridis). See also e.g. the scholiast on Plato, Critias 115D (Greene).
[1] Cassius Dio 39.43.4 (cf. Caesar, Gallic War 3.14-15).
[2] Callimachus, Hecale fr. 293 Pfeiffer.
[3] Aristophanes, Clouds 429-430. (The quotation omits Strepsiades' specific request to be best 'in speaking'.)
[4] See e.g. Homer, Iliad 13.314 and 713.
[5] The aroura is a measure of land equal approximately to a Roman iugerum. It consisted of one hundred square cubits, an Egyptian cubit being 525 millimeters in length (Herodotus 1.178.3, 2.168.1). See How and Wells 1.138 and 250.
[6] Greek Anthology 6.259.4 (here slightly garbled; the translation reproduces the original).
[7] See phi 347.
[8] iota 545.
How, W.W. and J. Wells. A Commentary on Herodotus. 2 vols. Oxford: Oxford University Press, 1912. Reprint: 1928.
Keywords: architecture; athletics; biography; clothing; comedy; daily life; definition; epic; ethics; geography; historiography; history; mathematics; military affairs; poetry; science and technology
Translated by: Wm. Blake Tyrrell on 19 September 2005@20:41:01.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation; augmented notes and keywords; cosmetics) on 25 September 2005@07:10:41.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics; raised status) on 31 December 2013@07:59:48.
David Whitehead (tweaked tr and n. 6) on 18 February 2014@05:57:15.
David Whitehead (codings) on 26 May 2016@07:06:47.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search