Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,673 in Adler number:
Headword:
*skotai=os
Adler number: sigma,673
Translated headword: in darkness
Vetting Status: high
Translation: [In darkness] (while it was dark) coming.
"Coming in darkness the soldiers saw the bodies and put coverings on them in the Babylonian manner, one man a doublet, one a cloak, one breadcrumbs, one hard fruits; and a great total of small fragments was collected."[1]
"Those who came up later in the darkness were making camp [as each group happened to find themselves]."[2]
Greek Original:*skotai=os [e)/ti skoti/as ou)/shs] e)lqw/n. oi( de\ stratiw=tai e)lqo/ntes skotai=oi ei)=don ta\ sw/mata kai\ no/mw| tw=n *babulwni/wn e)pe/rriyan au)toi=s, o( me\n ka/ndun, o( de\ xlamu/da, o( de\ ywmou/s, o( de\ a)kro/drua: kai\ me/ga kefa/laion h)qroi/sqh mikrw=n kermati/wn. oi( de\ u(/steroi skotai=oi prosio/ntes hu)li/zonto.
Notes:
The headword phrase (which incorporates its own gloss) is in the masculine nominative singular. It is presumably quoted from somewhere in this form, or generated by such a quotation; cf. e.g.
Xenophon,
Hellenica 4.5.18,
e)/ti skotai=os parh=lqen.
[1]
Iamblichus,
Babyloniaca fr. 19 Habrich.
[2]
Xenophon,
Anabasis 2.2.17 (here abridged).
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; geography; historiography; history; military affairs
Translated by: David Whitehead on 26 August 2012@09:22:56.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search