Suda On Line
Search
|
Search results for sigma,1168 in Adler number:
Headword:
*strathgi/a
Adler number: sigma,1168
Translated headword: generalship, office of general
Vetting Status: high
Translation: The rank.[1]
There are three ways by which one aims at generalship, approaching it rationally. One is through memoranda and preparation from them. Another is systematic, the advice handed down from men of experience. And the third is through habit and the experience of matters themselves. So says
Polybius.[2]
"There are three ways in which all who approach it rationally aim at generalship. First through memoranda and preparation from them, another is systematic and the advice handed down from experienced men, and the third is through habit and the experience of matters themselves. The generals of the Achaeans were absolutely without conception of all of these things."[3]
Greek Original:*strathgi/a: to\ a)ci/wma. trei=s tro/poi ei)si\ kaq' ou(\s e)fi/etai/ tis strathgi/as, kata\ lo/gon au)th=| prosiw/n: ei(=s me\n o( dia\ tw=n u(pomnhma/twn kai\ th=s e)k tou/twn kataskeuh=s, e(/teros de\ o( meqodiko\s kai\ h( para\ tw=n e)mpei/rwn a)ndrw=n para/dosis, tri/tos de\ o( dia\ th=s e)p' au)tw=n tw=n pragma/twn e(/cews kai\ tribh=s. ou(/tw fhsi\ *polu/bios. o(/ti triw=n o)/ntwn tro/pwn, kaq' ou(\s e)fi/entai pa/ntes strathgi/as, oi( kata\ lo/gon au)th=| prosio/ntes: prw/tou me\n dia\ tw=n u(pomnhma/twn kai\ th=s e)k tou/twn kataskeuh=s, e(te/rou de\ tou= meqodikou= kai\ th=s para\ tw=n e)mpei/rwn a)ndrw=n parado/sews, tri/tou de\ tou= dia\ th=s e)p' au)tw=n tw=n pragma/twn e(/cews kai\ tribh=s: pa/ntwn h)=san tou/twn a)nenno/htoi oi( tw=n *)axaiw=n strathgoi\ a(plw=s.
Notes:
[1] cf.
sigma 1166 and again
sigma 1175, where this is the gloss for the noun
stratei/a.
[2] The extract from
Polybius (11.8.1-3; cf. generally 9.14.1-5) is in fact what now follows. What has gone before is a very close paraphrase of it.
[3] For this concluding sentence see already
alpha 2273.
Keywords: definition; ethics; historiography; military affairs
Translated by: Debra Hamel on 16 November 1998@22:51:17.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search