Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2993 in Adler number:
Headword:
*prutaneuou/shs
Adler number: pi,2993
Translated headword: controlling
Vetting Status: high
Translation: "With the nature of the terrain not allowing them to go farther, but measuring the length of the trench for them and controlling [it] appropriately [...]."[1]
And elsewhere: "but the envoys came with an intent to manage the reconciliation for both Parthians and Romans."[2]
Greek Original:*prutaneuou/shs: th=s tou= xwri/ou fu/sews ou)k e)fiei/shs sfi/si peraite/rw i)e/nai, a)lla\ to\ th=s diw/ruxos mh=kos summetrou/shs au)toi=s kai\ prutaneuou/shs ei)ko/tws. kai\ au)=qis: oi( de\ pre/sbeis h(=kon tou= prutaneu/sein *pa/rqois te kai\ *(rwmai/ois ta\s diallaga/s.
Notes:
The headword, presumably extracted from the first quotation given, is present participle (feminine genitive singular) of
prutaneu/w. For this verb see also
pi 2991,
pi 2992,
pi 2994,
pi 2995.
[1]
Procopius,
History of the Wars of Justinian 8.11.14.
[2] Quotation (using the future infinitive of the same verb) unidentifiable. Adler notes that Roos attributed it to Arrian but did go as far as to include it in the fragments. Jacoby attempted a reconstruction in his commentary to FGrH 156 F34.
Keywords: dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; military affairs; politics
Translated by: Catharine Roth on 19 December 2012@22:37:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search