Suda On Line
Search
|
Search results for pi,2830 in Adler number:
Headword:
*prostro/paios
Adler number: pi,2830
Translated headword: penitent, avenging
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he who has] turned to [someone], beseeching as a suppliant.
Sophocles [writes]: "sit as a penitent, holding in your hands my locks and hers and your own as a third, a supplicatory treasure." A supplicatory possession, which is the hairs.[1]
And elsewhere: "and avenging [spirits] of those who came to misfortune on his account."[2]
Greek Original:*prostro/paios: prostetramme/nos, i(ke/ths parakalw=n. *sofoklh=s: qa/kei de\ prostro/paios, e)n xeroi=n e)/xwn ko/mas e)ma\s kai\ th=sde kai\ sautou= tri/tou, i(kth/rion qhsauro/n. i(ke/sion kth=ma: o(/ e)sti ta\s tri/xas. kai\ au)=qis: kai\ prostropai/ous tw=n di' e)kei=non h)tuxhko/twn.
Notes:
The two quotations offered here exemplify two different connotations of the adjective headword (see n. 1 below). For other forms and relatives of this word see
pi 2828,
pi 2830,
pi 2832,
pi 46,
alpha 3297.
[1]
Sophocles,
Ajax 1173-5, with commentary from the
scholia. The first gloss, perfect middle participle of the verb
prostre/pw relates to the etymology of the word, which is an adjectival reflex of the same verbal stem meaning 'turn toward'. The adjective can refer to 'turning toward' someone or some authority for absolution, for protection (as here) or for vengeance (as in the next quotation). For the second gloss see also
Photius pi1370 and elsewhere.
[2]
Polybius 23.10.2, via the
Excerpta de virtutibus of Constantine Porphyrogenitus; quoted more fully at
pi 3092.
Keywords: children; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; law; politics; religion; tragedy
Translated by: William Hutton on 8 September 2013@11:40:23.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search