Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,2275 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πρίαπος
Adler number: pi,2275
Translated headword: Priapos, Priapus
Vetting Status: high
Translation:
He is the same as Dionysos.[1]
In the Epigrams: "the guardian of the fruit made a tree-sacrifice to this rustic monolithic Priapus."[2] And elsewhere: "shore-haunting Priapus, the fishermen gave gifts [to you]."[3]
Greek Original:
Πρίαπος: ὁ αὐτός ἐστι τῷ Διονύσῳ. ἐν Ἐπιγράμμασι: Ἀγροιώτᾳ τῷδε μονοστόρθυγγι Πριήπῳ θῆκεν ὁ καρποφύλαξ δενδριακὴν θυσίαν. καὶ αὖθις: Αἰγιαλῖτα Πρίηπε, σαγηνευτῆρες ἔθηκαν δῶρα.
Notes:
See also pi 2276, pi 2277, and generally OCD4 under Priap(e)ia and Priapus.
[1] Athenaeus, Deipnosophists 1.30B (1.54 Kaibel).
[2] Greek Anthology 6.22.5-6 (Zonas), a dedication to Priapus by an unnamed custodian of an orchard, already (in part) at alpha 380; cf. Gow and Page (vol. I, 380-381; and vol. II, 413-414) and further extracts from this epigram at alpha 2663, alpha 4049, pi 1555, and rho 318. Gow and Page (vol. II, 414) note that the noun beginning the quotation, ἀγροιώτᾳ (masculine dative singular, used attributively, and given with Doric spelling), is an epithet for Priapus; cf. LSJ s.v. ἀγροιώτης (web address 1).
[3] Greek Anthology 6.33.1-2 (Maccias), a dedication of nets by fishermen to Priapus; cf. cf. Gow and Page (vol. I, 280-283; and vol. II, 313) and further extracts from this epigram at alpha 4532, beta 597, rho 222, sigma 22, and phi 258. The masculine noun αἰγιαλίτης , here in the vocative singular, but invoked attributively by the epigrammatist, is also -- and perhaps more properly -- an epithet of Pan; cf. Gow and Page (vol. II, 313) and Greek Anthology 10.10 (web address 2).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: agriculture; art history; botany; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; religion
Translated by: Ross Scaife ✝ on 24 May 2002@08:22:33.
Vetted by:
David Whitehead (added notes; cosmetics) on 24 May 2002@09:10:14.
David Whitehead (tweaks) on 3 November 2011@08:17:03.
David Whitehead on 10 August 2014@06:52:05.
David Whitehead (codings) on 24 May 2016@04:18:28.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography, added cross-references, cosmeticule n.3) on 22 November 2018@02:14:01.
Ronald Allen (further expanded n.2, added cross-references, added link, added keyword) on 24 November 2018@23:30:41.
Ronald Allen (expanded n.3, added cross-references) on 26 November 2018@13:36:11.
Ronald Allen (further expanded n.3, added link) on 26 November 2018@17:48:57.
Ronald Allen (added grammatical detail to n.3, added keyword) on 26 November 2018@18:22:37.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search