Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,1587 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Pithôn
Adler number: pi,1587
Translated headword: having persuaded
Vetting Status: high
Translation:
Oxytone, [spelled] with iota: for it is a 2nd aorist.[1] "For he [sc. Orestes] came secretly, without[2] having persuaded the authorities." Aristophanes [writes this].
Greek Original:
Pithôn: oxutonôs, dia tou i: b# gar estin aoristos: lathra gar êlthen ho pithôn tous kurious. Aristophanês.
Notes:
Aristophanes, Frogs 1168, with scholion. Euripides speaks this line.
[1] Aorist participle of pei/qw (pi 1440), masculine nominative singular, extracted from the quotation given. The second aorist has the zero-grade of the root (along with accent on the suffix in non-finite forms), hence a simple iota instead of the diphthong seen in the present tense.
[2] Read ou) "not" instead of the Suda's o( "the."
Keywords: comedy; dialects, grammar, and etymology; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 11 April 2010@01:48:49.
Vetted by:
David Whitehead (x-ref; tweaks and cosmetics) on 11 April 2010@04:49:23.
Catharine Roth (expanded note) on 11 April 2010@14:39:41.
David Whitehead on 3 October 2013@07:42:10.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search