Suda On Line menu Search

Search results for kappa,1585 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *ki/gklos
Adler number: kappa,1585
Translated headword: dabchick
Vetting Status: high
A bird which shakes its behind a lot, [and] which some call "shake-arse".[1] And it is very thin. Also [sc. attested is the phrase] "poorer than a dabchick": a proverb, which Menander uses in Thais.[2]
Greek Original:
*ki/gklos: o)/rneon th\n o)sfu=n polla\ kinou=n, o(/ tines seisopugi/da kalou=sin. e)/sti de\ sfo/dra lepto/n. kai/, h( ptwxo/teros ki/gklou: paroimi/a, h(=| ke/xrhtai *me/nandros *qai/+di.
Likewise in Photius, Lexicon kappa698 Theodoridis; similarly in (e.g.) the scholia to Lucian, De mercede conductis 21.
[1] Hence the verb kigkli/zw: see kappa 1585. The wagging is commented on by Aelian, Nature of Animals 12.9, who preserves fragments from Autocrates (fr.1 Kock and Kassel-Austin), Aristophanes' Amphiaraus (fr.29 Kock and K.-A.), and Aristophanes' Geras (fr.140 Kock, 147 K.-A., including kigkloba/tan "wagging while he walks".)
[2] Menander fr.221 Kock (190 K├Ârte-Thierfelder, 168 K.-A.). The proverb is explained in Aelian, Nature of Animals 12.9: "But the dabchick is a weak bird in the end, and for that reason they say that it cannot put together a nest on its own or for itself, but gives birth in others' nests. Hence the peasants' proverbs call the poor dabchicks;" cf. kappa 1579, kappa 1580.
Keywords: comedy; daily life; definition; economics; ethics; law; medicine; proverbs; zoology
Translated by: Nick Nicholas on 20 November 2008@06:37:47.
Vetted by:
David Whitehead (more x-refs; more keywords; tweaks and cosmetics) on 20 November 2008@06:53:20.
David Whitehead on 24 February 2013@05:38:04.
David Whitehead on 21 December 2014@04:20:23.
David Whitehead (tweaked and updated some refs) on 22 December 2014@06:21:01.
David Whitehead (coding) on 1 May 2016@07:31:08.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search