Suda On Line menu Search

Home
Search results for iota,387 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)/icalos
Adler number: iota,387
Translated headword: jumping
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning one who/which is] springing.[1]
In the Epigrams: "Charicles dedicated this jumping woodland shaggy tawny bearded goat to Pan the swift-springing wood-walking rock-loving [god]."[2]
And elsewhere: "While formerly from a wild, hairy, jumping goat, I was doubly wreathed with green petals [...]."[3]
Greek Original:
*)/icalos: phdhtiko/s. e)n *)epigra/mmasi: i)/calon eu)ska/rqmw|, lo/xmion u(loba/ta|, *pani\ filoskope/lw| la/sion para\ prw=na *xariklh=s knako\n u(phnh/tan to/nd' a)ne/qhke tra/gon. kai\ au)=qis: pro/sqe me\n a)grau/loio diatrixo\s i)ca/lou ai)go\s doi=on e)pi\ xw/rois e)stefo/mhn peta/lois.
Notes:
[1] Likewise or similarly in other lexica, and cf. a scholion on Homer, Iliad 4.105 (where the headword's genitive case describes a goat).
[2] Greek Anthology 6.32.2-4 (Agathias Scholasticus); cf. kappa 1850, lambda 717, pi 201, pi 2954.
[3] Greek Anthology 6.113.1-2 (Simias the Grammarian), which has xlwroi=s "green", as translated here, not the Suda's garbled xw/rois. On this epigram, in which a bow is made from a pair of goat horns, see Gow and Page (vol. I, 178), (vol. II, 512-513), and another extract at kappa 1364; cf. Paton (360-361). Why the two horns were originally wrapped with foliage is unclear. As a possibility, Gow and Page suggest (vol. II, 513) that the goat horns were part of an abandoned altar. The Suda follows the Anthologia Planudea here in reading e)stefo/mhn (first person plural, imperfective middle-passive, I was wreathed, I was wreathing (in my own interest)), whereas Gow and Page adopt (vol. I, 178) the Doric spelling suggested by the Anthologia Palatina scribe designated C (the Corrector): e)stefo/man. Spelling notwithstanding, the repeated nature of the goat horns being garlanded--signaled by the poet's use of the imperfective--lends some support to Paton's (361, n.1) speculation that the horns served for a period of time as hooks upon which to hang wreaths.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. I, (Cambridge 1965)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: Hellenistic Epigrams, vol. II, (Cambridge 1965)
W.R. Paton, trans., The Greek Anthology: Books I-VI, (Cambridge, MA 1993)
Keywords: botany; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry; religion; zoology
Translated by: Catharine Roth on 8 May 2006@01:31:15.
Vetted by:
David Whitehead (added note numbers, x-refs, more keywords) on 8 May 2006@03:24:05.
David Whitehead on 11 January 2013@09:13:34.
David Whitehead (tweaked n.3) on 1 April 2014@09:17:22.
Catharine Roth (tweaked notes) on 20 January 2019@02:12:53.
Ronald Allen (tweaked translation in consultation with Managing Editor Catharine Roth) on 17 April 2022@12:55:54.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-reference) on 17 April 2022@13:18:03.
Ronald Allen (further expanded n.3, added keyword, added to bibliography) on 18 April 2022@19:57:35.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search