Suda On Line menu Search

Search results for eta,386 in Adler number:
Greek display:    

Headword: ᾘνιγμένος
Adler number: eta,386
Translated headword: riddled
Vetting Status: high
[Meaning] spoken with a riddle.[1] Having the meaning [not] clear there, inasmuch as the oracles were uttered indirectly. "And intricately somehow and cleverly riddled." As saying some things but meaning others.[2]
Greek Original:
ᾘνιγμένος: μετὰ αἰνίγματος λελεγμένος. αὐτόθι φανερὸν ἔχων τὸν νοῦν, παρ' ὅσον οἱ χρησμοὶ λοξῶς ἐξεφέροντο. καὶ ποικίλως πως καὶ σοφῶς ᾐνιγμένος. οἷον ἄλλα μὲν λέγων, ἄλλα δὲ νοῶν.
[1] The headword (extracted from the quotation given) is perfect middle/passive participle, masculine nominative singular, of αἰνίττω / αἰνίσσω ; cf. alphaiota 220, alphaiota 226.
[2] Aristophanes, Knights 196 (web address 1), with scholion (the latter supplying the 'not' which is missing here).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; religion
Translated by: Catharine Roth on 10 October 2006@01:07:45.
Vetted by:
David Whitehead (augmented n.2; cosmetics) on 10 October 2006@03:00:33.
David Whitehead on 10 October 2006@08:29:59.
David Whitehead on 17 December 2012@07:53:02.
Catharine Roth (upgraded link) on 21 December 2012@22:58:59.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search