Suda On Line menu Search

Search results for epsilon,277 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ezekias
Adler number: epsilon,277
Translated headword: Ezekias, Hezekiah
Vetting Status: high
[Ezekias,] king of Jerusalem, son of Ahaz, more pious than all [his predecessors as king]. For not only did he utterly destroy the idols and crush their pillars, but he also took down those on the high [mountains] and cut down the [sacred] groves and destroyed the snake, which Moses had hung up (because everyone still burned incense to it), along with the rest of the abominations, and he punished the idol-worshipping Jews by cutting out the memorials and relics of ungodliness.[1] For they had so far removed themselves from the service of God, that they had painted the idols behind the doors, and bowed down to them, so that, if some people from Hezekiah investigated, when the doors were opened, the abominations would be hidden. And he alone in Judea reigned by God's will. The following is also said. Solomon had a book about the healing of all disease, built in the jamb of the door of the temple. Hezekiah took it out, as the people did not pay attention to God, because those who were ill obtained treatments for themselves from that book and overlooked entreating God [for healing]. He also made war on the foreign tribes as far as Gaza, having revolted from the Assyrians, [whose] subject he had previously been.
Greek Original:
Ezekias, basileus Hierousalêm, huios Achaz, hapantôn eusebesteros. ou gar monon ta eidôla kateskapse kai tas stêlas autôn sunetripsen, alla kai ta en tois hupsêlois katheile kai ta alsê katekopse kai ton ophin, hon ekremase Môusês [eti gar autôi pantes ethumiôn] meta loipôn bdelugmatôn êphanise tous te Ioudaious eidôlolatrountas etimôreito ekkoptôn ta mnêmosuna kai leipsana tês atheotêtos. tosouton gar theosebeias aphestêkesan hôs opisthen tôn thurômatôn zôgraphein ta eidôla kai proskunein, hin', ei tines tôn par' Ezekiou ereunôien, anoignumenôn tôn thurôn, skepoito ta bdelugmata. kai monos ebasileusen Ioudaias kata proairesin theou. pheretai de ti kai toiouton. ên Solomôni biblos iamatôn pathous pantos, enkekolammenê têi tou naou phliai. tautên exekolapsen Ezekias, ou prosechontos tou laou tôi theôi dia to tas therapeias tôn pathôn enthende tous paschontas autous komizesthai, periorôntas aitein ton theon. epolemêse de kai mechri Gazês tois allophulois Assuriôn apostas, proteron hupêkoos ôn.
Abbreviated from Georgius Syncellus, Ecloga chronographica p.236 Mosshammer.
[1] cf. generally George the Monk, Chronicon 222.2-8.
Keywords: art history; biography; Christianity; ethics; geography; historiography; history; medicine; military affairs; mythology; religion; zoology
Translated by: Giorgos Akrivas on 23 January 2004@07:24:20.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation) on 25 January 2004@01:40:48.
David Whitehead (added note) on 25 January 2004@03:56:45.
David Whitehead (more keywords) on 12 July 2009@09:06:15.
David Whitehead (tweaked and supplemented tr; another note; more keywords) on 30 July 2012@04:26:57.
Catharine Roth (coding) on 20 October 2014@01:45:01.
David Whitehead (tweaks) on 7 December 2015@03:17:24.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search