Suda On Line menu Search

Search results for delta,163 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Dedoika
Adler number: delta,163
Translated headword: I am afraid
Vetting Status: high
[Meaning] I fear.[1]
"I am afraid lest some blow from the god may have come. For how could it be otherwise, if now that he has ceased [being sick] he is of no better cheer [than] while he was sick?"[1] Meaning how else could it be that something divine is not upon Ajax, if he has ceased his trouble and [yet] is in greater distress? "It is necessary for you to understand that these things are as they are." Because he is now worse off.
Greek Original:
Dedoika: phoboumai. dedoika mê 'k theou plêgê tis hêkêi. pôs gar, ei pepaumenos mêden ti mallon ho nosôn euphrainetai. anti tou pôs gar ou theion ti eiê to kata ton Aianta, ei pepaumenos tou kakou, mallon en aniai diagei. hôs hôd' echontôn tônd' epistasthai se chrê. hoti kakion nun ekeinos echei.
[1] Likewise or similarly in other lexica. The headword is perfect, the gloss (from another verb) present; cf. delta 147, delta 302, delta 305.
[2] Sophocles, Ajax 278-281 (web address 1), with comment from the scholia there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; religion; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 19 December 2003@15:10:48.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation, set status) on 20 December 2003@01:38:40.
David Whitehead (modified headword and translation; added a note; cosmetics) on 21 December 2003@06:40:03.
Catharine Roth (added cross-references) on 21 December 2003@18:03:44.
Catharine Roth (another cross-reference) on 21 December 2003@18:06:14.
David Whitehead (more keywords; cosmetics) on 18 June 2012@05:02:22.
David Whitehead on 8 October 2015@08:04:09.
Catharine Roth (tweaked link) on 14 July 2016@19:51:07.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search