Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,1629 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *dushlegh/s
Adler number: delta,1629
Translated headword: grief-bringing, cruel, pain-inducing, ruthless
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] ill-sounding,[1] harsh.
Greek Original:
*dushlegh/s: kako/hxos, xalepo/s.
Notes:
The headword adjective occurs in Homer, Hesiod, and other early poets. (Later it is rare, generally referring to Homeric and Hesiodic passages; only Maximus Astrologus and Nonnus seem to use it in a original way.)
As to the glosses, they seem to have a double source:
(i) Probably via Hesychius s.v., the scholia to Homer, Iliad 20.154: dushlege/os: deinou=, duskolou=, xalepou= (scholia vetera and scholia recentiora) -- which explains xalepo/s here.
(ii) The scholia to Hesiod, Theogony 652: dushlege/os: dusfronti/stou, duseklu/tou, kakoh/xou (scholia vetera Di Gregorio), which explains kako/hxos.
[1] Meaning according to LSJ. The sense, in this context (in relation to the Hesiodic verse), is perhaps "bringing a sentiment of uneasiness, disquieting". For a more straightforward application see under delta 1634.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; poetry
Translated by: Stefano Sanfilippo on 22 March 2005@17:26:37.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword and translation; note cosmetics) on 23 March 2005@03:56:55.
David Whitehead (x-ref; cosmetics) on 20 July 2012@06:18:56.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search