Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,596 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Βύσσινον
Adler number: beta,596
Translated headword: flaxen
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] dyed with flax/linen.[1] "Accept a flaxen garment, which [Theuphilis] wove for you with her glorious daughter [Nossis]."[2]
Greek Original:
Βύσσινον: βύσσῳ βεβαμμένον. δέξαι βύσσινον εἷμα, τό τοι μετὰ παιδὸς ἀγαυᾶς ὕφανε.
Notes:
The headword adjective is presumably extracted from the quotation given; if so, it is neuter accusative singular (rather than masculine).
[1] A clumsy gloss: one cannot dye a garment 'with' bussos; rather, it is made from that textile and then dyed.
[2] Greek Anthology 6.265.3-4; cf. epsiloniota 141. The deity addressed is Hera.
Keywords: clothing; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; religion; trade and manufacture; women
Translated by: William Hutton on 16 April 2002@01:13:52.
Vetted by:
David Whitehead (added note) on 16 April 2002@02:56:34.
David Whitehead (added keyword) on 20 December 2002@06:24:09.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 4 June 2012@07:20:27.
Catharine Roth (coding) on 18 August 2012@21:58:41.
David Whitehead on 24 September 2015@04:01:03.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search