Suda On Line menu Search

Search results for beta,110 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Βάρβιτον
Adler number: beta,110
Translated headword: barbitos, long-armed lyre
Vetting Status: high
[Meaning a] psaltery, kithara. A kind of musical instrument.
"O friend, you who loved the dear barbitos".[1] This is said about Anakreon.[2]
[sc. The barbitos features in] a saying in reference to dissimilar things.[3] Aristophanes [writes]: "What [does] the dress [mean]? What the confused lifestyle? What does the barbitos prattle to the saffron-robe? What the lyre to the head-dress? What [does] the oilflask and girdle [mean]? How inappropriate! What do a mirror and swords have in common?"[4]
Greek Original:
Βάρβιτον: ψαλτήριον, κιθάρα. εἶδος ὀργάνου μουσικοῦ. ὦ τὸ φίλον στέρξας, φίλε, βάρβιτον. περὶ Ἀνακρέοντος ὁ λόγος. παροιμία ἐπὶ τῶν ἀνομοίων. Ἀριστοφάνης: τίς ἡ στολή; τίς ἡ τάραξις τοῦ βίου; τί βάρβιτος λαλεῖ κροκωτῷ; τί δὲ λύρα κεκρυφάλῳ; τί λήκυθος καὶ στρόφιον; ὡς ἀξύμφορον. τίς δὲ κατόπτρου καὶ ξίφους κοινωνία;
For the barbitos (the neuter form barbiton in the present entry is late) see already beta 107; and cf. mu 20.
[1] Greek Anthology 7.23b1.
[2] alpha 1916.
[3] From the scholia on the passage of Aristophanes about to be quoted.
[4] Aristophanes, Thesmophoriazusae 136-40 (web address 1).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; meter and music; poetry; proverbs
Translated by: David Whitehead on 26 July 2001@04:08:48.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link) on 13 December 2001@20:31:34.
David Whitehead (added keyword) on 17 September 2002@06:09:17.
David Whitehead (another keyword; cosmetics) on 21 May 2012@07:00:47.
Catharine Roth (coding, upgraded link) on 6 June 2012@00:13:55.
David Whitehead on 26 January 2014@06:36:08.
David Whitehead on 16 September 2015@10:17:34.


Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search